阅读历史 |

分卷阅读306(2 / 2)

加入书签

“有人将他污蔑为公敌,把他当成每位群众的敌人,仅因为他是污蔑者的敌人。先生们,经文上曾广义地引用那句话——爱你们的仇敌,诸位在告解室也多次将此语脱口而出。但是,我相信诸位也明白,此处的仇敌并非指政治上的敌人,我也认同公敌需要接受审判。正如同我们的多次远征。”

“对于公敌,基督徒与穆/斯/林历经千年的斗争中,基督徒从未因为‘爱’而放弃欧洲,向撒拉逊或土耳其人投降。对于‘公敌’的审判是具有世俗意义的。只有在私人领域,去爱敌人,爱仇敌才有意义。”

“而污蔑者摒弃这一美德,他们意图玷污法律与政治,在对立面代替我们去审判他自身的敌人。不爱、不信,这难道不是控告人的罪过吗?”

“一派胡言,一派胡言。”康奈利·福吉不顾身边人的反对,站起来朝我大喊:“你是想代替法律审判我吗?”

“靠着这些连局势都弄不清楚的麻瓜?”

--------------------

这里派丽可偷换了一系列概念,又用尖锐的“仇人”、“敌人”来使反对派感到不安。邓布利多足够强大,但是他表现得太没有威胁性了,以至于许多人根本无法意识到与他对立会引来什么。

但是她的目的并不是使邓布利多脱罪,或者说,最终目的并不是这个。

第221章 申辩(下)

============================

当我与里德尔一起坐在餐桌前,家养小精灵正将盘子摆在餐垫上。一楼餐厅的枝形吊灯已经有些年头,里面的钨丝把上层玻璃熏黑,灰尘藏在细小的裂缝里,将原本就不光亮的吊灯紧紧拢住。

当天晚上,我们喝了一点烈酒。等瓦里西拼命把我摇醒的时候,我正站在河床上。那时候我的大脑还在发热,心里想着,我,正在毫无痛苦地化作蒸汽。

只要别人不来打扰我,只要一小会,我心想,任何人都无法给我添麻烦了,我也不会带给人任何麻烦。我会变成从树梢上升起的蒸汽。

栅栏外面的大狗又吠叫起来。在恐惧、回声和夜晚寂静的作用下,狗的叫声就像是敲响的锣鼓。

汤姆·里德尔正坐在餐桌前面,他的白色茶巾仔细从杯子的玻璃花纹上滑过,不放过一丝一毫可疑的沉淀。

他把注意力转移到写字台上。桌子上打开着一本关于欧洲战争的记录,那是比车臣更加久远的东西,但是战争总是战争,它在世界的任何一个地方繁衍。

车臣将数万人的

↑返回顶部↑

书页/目录