阅读历史 |

分卷阅读183(2 / 2)

加入书签

  但如果把墨尔本最出名的咖啡厅都去一遍的话,就一定会让人对墨尔本的风土人情,有全新的认识。

  墨尔本是一个特别需要“慢游”的城市。

  鲍鲍之前买的几家成熟品牌咖啡厅都已经卖掉了,中国城的这家店,是鲍鲍自己品牌的第二家店。

  鲍鲍并不在意自己的咖啡厅是不是要做成连锁的,现在的鲍鲍,对咖啡,绝对是真爱,她甚至想把自己原来的第一家店给关掉,这样才能更专心的做好一家店。

  只不过,鲍鲍的第一家店,开业没多久,就被评选为澳洲的Best New Cafe(年度最佳新咖啡店),生意异常火爆。

  现在关了,也不太合适。

  如果不是在新店开始装修之后,鲍鲍才拿到这个奖,她肯定就不会有搞“连锁”的想法了。

  …………………………

  【小墨课堂】

  去国外的日本餐厅点菜,最让人崩溃的要属看不懂菜名这件事情。

  这件事情和你的英文水平好不好,并没有多大的关系。

  菜单上有日文有英文,但那些英文单词,有很多都是用日文直接音译的,就和日本人的英文名字一样,古里古怪的。

  英语言国家的日本餐厅菜单的“用词”,从某种程度上来说,是源自于日本人对自己文化的强大的自信。

  有好多学人学英语学到最后都是哑巴英文。

  就是能看不能说的那一种。

  这些人多半是觉得自己的发音不标准,只会说一口中式英文,所以就不好意思开口说话。

  可事实并非如此,中国人的英文发音,比日本和印度人之类的亚洲很多其他地方的人要好很多。

  日本人学英文,时常都是用日文的平假名和片假名来注音的。

  所以很多日本人的英文讲起来和日文是一个调调的。

  中国人就算是发音再不标准,也是跟着音标学的英文。

  有一个很有意思的现象,日本人不会取一个地道的英文名字,就是用自己的本名。

  可中国人很少会用自己名字的拼音当做自己的英文名字,非要取一个“地道”的老外的名字。<b

↑返回顶部↑

书页/目录