阅读历史 |

分卷阅读42(2 / 2)

加入书签

  林潇潇记得自己小时候,看完学校组织的电影,也写过类似的观后感,孩子们的“赤子之心”才是我们的“初心”:“电影是拍给他们看的。”

  辛冉也觉得,作为“成年人”的自己,电影带来的最初感动,早就变了味道,从弘扬真善美,变成了畸形的看脸、猎奇、窥私,她发自内心地感慨:“错过这个年龄阶段,看什么电影都是给自己添堵、拍什么电影都是给自己找罪。”

  李亦然听出点儿“情怀感”:“照你们的意思,就没有适合中老年人的电影了?”难道说,人一上了年纪,失去童心,就只剩下迷惘、惆怅、顾影自怜的无病呻吟了?

  陈悠早就在这儿等他提问了:“有啊,蒋问导演的《一丘之貉》,洋洋大观,包罗万象,看就完事儿了。那节奏、舞美、音乐、特效、阵容、对白、元素、线程、逻辑,流畅得根本不用动脑子。在影片最高潮部分,托奇、托妻,戛然而止——高,实在是高!”

  林潇潇补充:“小孩儿看热闹以为是歌舞荒诞喜剧,大人才看得懂是现实主义悲剧。”

  辛冉继续捧高:“我话就放这儿,这部电影的社会价值、在电影史上的意义,远远被低估了,价差远超当年《大化东游》。”

  陈悠还喜欢蒋问的另一部电影,《让税单飞一会儿》,其中一个“化妆次序颠三倒四,反复交代、找补”的细节,让陈悠觉得编剧兼导演真是非常有生活。她以前在新闻出版单位给封面带国徽那种国家正式出版物做责任编辑的时候,就遇到一次临时外包出去的书籍排版设计问题。声称此前多次与社里合作、领导面前一向得力的高等院校挂名专业排版软件研发公司的附属团队,传真来的封面小样简直连小学生作业本都不如:大十六开的封面、厚三点五公分的书脊,书名字号和书内正文一样小、字体还是计算机操作系统自带默认的、书名未居中对齐且位置偏下。陈悠打电话追过去,要求得很明白:字号换“小初”、字体换“书宋”并加重、水平居中对齐,封面上的书名垂直向上调至版面三分之一处、书脊上的书名垂直调整为自下留白三分之一,要工整、大气、好看,代表国家形象、体现中华风度。极其简单的步骤,不论当事人理解还是不理解、美商如何,照做就行的事儿,传真往复了三、四遍,电话又追过去好几次,耽搁小一个钟头,最后还是陈悠自己在电脑上几秒钟就排出了标准样稿,对方才依样画葫芦地交了差——责任编辑对文字内容撰写、校对、编审和版式设计有意见权,而排版工作必须由专人另行负责,不能越俎代庖,哪怕出现低效环节,也必须尊重“分工明确、责任清晰”原则……真不是表达能力问题,纯粹是执行力太差!

  李亦然觉得应该把谈话拉回主题了:“咱们这贺岁片儿呢?不要披着喜剧外衣的悲剧呢?中国还能不能有真正的贺岁片儿了?”

  陈悠没有回答,反而提出另一个问题:“哥,您听说过欧洲人的‘防呆原则’吗?”

  “什么原则?”李亦然觉得自己可能听过,但想

↑返回顶部↑

书页/目录