阅读历史 |

分卷阅读103(2 / 2)

加入书签

不过,他不感到恐惧。俄国人在他眼里就是蚂蚁和猪猡,作为身经百战的战士,施瓦伯格可不认为雅各布·阿列克谢耶维奇这种小喽啰真的能伤害到他。他做好了准备,将雪球送到宠物店寄养。然后在一个飘着雪花的黑暗清晨,施瓦伯格打开门,寒风卷着几片冰晶,雅各布戴着羽绒服兜帽,鼻尖冻得通红。

“进来。”施瓦伯格微笑,“挺冷的,是吧?”

雅各布惊愕地望着他,手足无措,“嗯,很……很冷,下雪了。”他低下头,脱掉羽绒服,拿出钱包。“这个礼拜,我——”

“跪下。”施瓦伯格用枪顶着雅各布的后脑,“举起手——说,你的钱到底从哪弄来的?”

第108章 余音

起初,野崽子肯定以为这是个不怎么好笑的玩笑;等他回过头直面黑洞洞的枪口,轻松的表情凝固了,嘴巴半张,发出一些奇怪的声音,像是某种呻吟——真恶心,这联想令施瓦伯格作呕。他晃了晃枪口,“回答我,你从哪弄到的钱?”

“我……我……”

“别装傻。洗车赚的,是吗?一个月靠洗车就能赚四千马克,这活儿倒是可以介绍给我呢!”

雅各布跪下了,举起双手,整张脸毫无血色,就剩下通红的鼻尖,显得格外滑稽,下巴虽然刮过,但还是带着细小的胡茬。施瓦伯格居高临下地盯着他,突然感觉这张脸格外陌生。

“……让我猜猜,偷的?”

施瓦伯格从不惧怕俄国人的沉默。被俘虏的俄国人总是不吭声,紧紧抿着嘴巴。但没关系,施瓦伯格有的是办法让他们开口。有一次,成功的“审讯”过后,他满意地得到了迫切需要的情报。可他的上级兼“好友”——假如算得上的话——威廉·左培尔居然颤抖着指责他太过残忍。残忍?太可笑了,难道要对俄国人怜悯?阵地外炮声隆隆,帝国的伟业正遭遇残酷的凛冬。后来,那位年轻的“正派人”借着养病的名义逃去了法国,还劝说他也一道前往。在车站月台上,施瓦伯格毫不犹豫地给了左培尔四个耳光,时至今日他仍然记得对方捂着脸,因愤怒和羞愧而泪眼模糊。

“你是魔鬼……”左培尔流下泪水,“你是魔鬼。”

魔鬼。施瓦伯格认为这是赞美。枪在手中,热血奔流,他仿佛回到了十八岁。为什么文明社会就不能使用酷刑呢?他转动枪口,稳稳地顶上雅各布的太阳穴。无论哪个角度,只要一枪,他就能要了这小杂种的命。

“偷的?抢的?黑帮头目给你的奖励?”

雅各布动了动,似乎想要站起来。

“别动!”施瓦伯格喝道,“你这个骗子,从哪里偷来的钱?”

“我不是骗子,我、我工作赚的钱……”

“胡说八道,就凭你?一个白痴、弱智,小学加减法都算不对的

↑返回顶部↑

书页/目录