分卷阅读55(1 / 2)
言,一整天都陪在施瓦伯格身边。他一定是将施瓦伯格夜间糟糕的应对误认为了不经人事,也对,谁能想到在遥远的西伯利亚,服苦役的男战犯还被迫做过性奴隶?尤其施瓦伯格以前表现得那样刚强无畏……
“不舒服么?”他搀扶着施瓦伯格,在花园里慢慢散步,“抱歉,我可能太过于激动——”
施瓦伯格努力微笑,“没、没什么,我只是——”
其实他的身体没有损伤和疼痛,他的茫然和失措完全来源于心理问题。在被伊万诺夫强奸了无数次之后,巴斯蒂轻柔的抚慰和亲吻居然令他无所适从。同性恋之间的做爱是这样的吗?施瓦伯格假装站立不稳,小心地靠着巴斯蒂。人啊,人的温度。他感到巴斯蒂的体温源源不断传来,禁不住眼眶一酸。
我肯定是疯了。
施瓦伯格把瓦尔迪玩偶放到餐桌上,蓝绿橙相间的短腿狗依旧丑得可怕。“橙色的腿,”他咕哝道,突然灵光一闪,“怪不得,怪不得……橙色……”
橙色,昆尼西所谓的香槟色。“如果你全身都染成这鬼颜色,他大概能买一百只摆在办公室。”施瓦伯格伸手拍了下瓦尔迪的脑袋,狗瞪着塑料眼睛望着他,既不高兴也不生气,更不会摇尾巴汪汪叫。小小的玩偶填充了不知什么材质,软绵绵的,他捏了几下,突然觉得配色也没有那么不堪入目。
圣母抱着婴儿,好奇地注视着桌上的吉祥物。施瓦伯格倒了杯香槟,打开电视机,然后坐在桌边写一份清单。沉沉的黑夜,花香馥郁,风鼓起窗帘。也许还要买几个靠垫,他回忆着昆尼西客厅的布置,心不在焉地喝了口酒,然后冲圣母和瓦尔迪潦草地举举酒杯。
第57章 雨云
四月的风吹过大地时,施瓦伯格听到了一个消息,来自克伦茨——他“极有可能”要被派往莫斯科出差。假如成真,不啻为本年度最大的笑话。施瓦伯格毫不犹豫地认定,这是汉斯·阿克曼捣的鬼。如果那混帐能把和女人扯皮的功夫拿出五分之一,不,十分之一用于工作,也不至于弄出那样难看的数字。当然,即便前往莫斯科的消息属实,施瓦伯格也不会拒绝。要是有人认为,去趟苏联就能将他打倒,那也实在太过于轻视“达瓦里希”的本事了。
“我买了几个靠垫。”这天下午,从克伦茨那回来,施瓦伯格神采奕奕,战斗欲令他斗志昂扬,“图案不怎么样。为什么没人设计些既美观又耐用的布料呢?结实的布难看得出奇,稍微花哨些的又特别轻薄,洗几次就不能用了。”
“仔细挑……还是有的。”
天气温暖,昆尼西脱掉了羊毛背心,法式衬衫服帖地勾勒出他肩背流畅的线条。眼下注重修饰自己的德国人——尤其是德国男人——越来越少,人们更喜爱选择沉闷低调的款式和颜色。法国人早就把战争的失败抛诸脑后,居然对德国人的穿衣习惯大肆嘲弄。施瓦伯格给植物浇水,“我们不重视生活,工作占据了大部分时间。这是优点,也是缺点,卡尔。”
↑返回顶部↑