阅读历史 |

分卷阅读91(1 / 2)

加入书签

身后唱着什么,这时他才明白为什么男性给她起这个名字——她的声音大极了,连树都震动起来。

“人类”赶上来,拽着安德的衣服。“她问你为什么走?你没有获得离开这里的许可。代言人,这样做非常非常不好。她很生气。”

“告诉她,我来这里不是为了下命令,也不是为了听命令。如果她不能平等待我,我也不能平等待她。”

“我可不能跟她说这种话。”“人类”说。

“那她就不会明白我为什么走了,对吗?”

“这可是非常大的荣誉啊,被请到妻子们这里来。”

“死者的代言人到这里来拜访她们,这也是她们极大的荣誉。”

“人类”一动不动地站了一会儿,因为焦急全身都僵硬了。接着,他转过身,对大嗓门说起来。

她安静下来。空地上一时鸦雀无声。

“希望你知道自己在做什么,代言人。”欧安达小声嘀咕着。

“我在临场发挥。”安德回答.“你觉得下面会发生什么事?”

她没有回答。

大嗓门走进那所大木屋。安德一转身,朝森林里走去。大嗓门的声音马上便响了起来。

“她命令你等一等。”

安德没有停步,“如果她要我回来,我也许会。但你一定要告诉她,‘人类’,我不是来发号施令的,但也不是来听别人发号施令的。”

“我不能说这种话。”“人类”说。

“为什么?”安德问道。

“让我来。”欧安达道,“‘人类’,你不能说这种话,是因为害怕呢,还是因为没有可以表达这层意思的语言?”

“没有语言。一个兄弟跟妻子说话时不是请求,而是命令。这是完全颠倒的,没有这种语言。”

欧安达对安德道:“这可没办法了,代言人,语言问题。”

“她们不是可以理解你的语言吗?人类?”安德问道。

“在生育场不能用男性语言讲话。” “人类”说。

“告诉她,就说我的话用妻子们的语言表达不出来,只能用男性语言,告诉她说,我——请求——她同意你用男性语言翻译我的话。”

“你可真是个大麻烦,代言人。”“人类”道。他转过身,对大嗓门说起来。

突然间,空地上响起十几个声音,全是妻子的语言,十几首歌咏般的调子响起,汇成一片和声。

“代言人,”欧安达道,“现在你已经差不多违反了人类学考察中的每一条规定。”

“我还没有违反的是哪几条?”

“眼下我只想得起一条:你还没有杀掉哪个考察对象。”

“你忘了一点。”安德说,“我不是考察他们的科学家,我来这里是作为人类的大使,与他们谈判条约的。”

那一片声音乍起乍落,妻子们不作声了。大嗓门出了木屋。走到空地中央,站的地方离那棵大树很近。她唱了起来。

“人类”在答话,用的是兄弟们的语言。

欧安达急匆匆翻译道:“他正把你说的话告诉她,就是跟她平等那些话。”

妻子们再次爆发出一片杂音。

“你觉得她们会作出什么反应?”埃拉问。

“我怎么可能知道?”欧安达说,“我到这儿来的次数跟你一样多。”

↑返回顶部↑

书页/目录