阅读历史 |

第346页(1 / 2)

加入书签

鬼 你要逃避地狱?

哈 我要让所有人逃避地狱!天堂亦然。既然上帝已经疯了,我怀疑天堂也没什么意义。我会把地球变成天堂的邻居,而我是它永生的君王。

鬼 我不关心这些。死亡和地狱已经夺走了我所有的欲望,只剩对杀我那人的复仇。

哈 我不会为你报仇,除非你向我发誓:若我除去杀你的凶手,你就会许诺给我可以杀掉死神的方法。你的凶手会在地狱里陪你,也就如此了。我不会再增加地狱的人数。

鬼 我答应你。当我兄弟受戮之后,如同他将毒汁倒进我的耳朵里一样,我也会将宝贵的真实倒进你的耳朵里:制造贤者之石的方法。使用这枚石头可以制造出一种药剂,让任何人免受死亡之苦,还可以将贱金属变成黄金,资助你把这种药剂分配给所有人类。

哈 确实,没有什么能比得上这哲人所梦想的东西。等等。我必须杀死的人——是我的叔父,现任的王?

鬼 唉,就是那乱伦通奸的畜类。他有的是蛊惑的机智和奸佞的才干——

哈 不错。他的才干让我几乎不抱希望。我要杀死他,还要继承他的王位。这场战斗可真是厉害,奖品也不一般哩。你有什么建议么?

(鸡鸣。鬼下。)

(HonorDB已经将这一篇扩展成了一部完整的作品)

(标题是《A Will Most Incorrect to Heaven: TheTragedy of Prince Hamlet and the Philosopher's Stone》)

(可以在makefoil.com上花$3买到)

(没错,是真的)

-

白鲸记与理性之道[25]

(此文是基于Eneasz在LessWrong上的回复)

“复仇?”装着义腿的男人说,“向一条鲸鱼?得了,我还是好好过日子吧。”

-

爱丽丝漫游比现实更奇的境记[26]

(此文最初是braindoll在本章评论中的回复,有修改)

爱丽丝陪着她姊姊坐在河边上读书。人们都觉得适合她这个年纪的书里该多些插图儿,多些对话。可她有几个年纪大些的朋友,要是礼貌地问她们借的话,就能借到没那么多插图和对话的书。

↑返回顶部↑

书页/目录