阅读历史 |

第190页(1 / 2)

加入书签

七个崽崽乖乖点头,尽量降低期待。

聘请的翻译是业内经验丰富的翻译,开朗大方,介绍详尽:”看似能够 去很多城市,终究是逗留罢了。呐,既然是逗留,就一定要注意自己的人身安全和财产安全,有拿不准的,随时打电话问我。”

经过漫长的国际航班后,抵达法国巴黎,和前来接机的节目组制作人见上面。

节目制作人凯文很热情地欢迎SaoX的到来,安排的食宿都非常妥帖。

凯文说:“@#¥ %.....

翻译说:”他问你们第 三首的曲子什么时候给,明天就要彩排了。”

乔朕行说:” @#$%^ *....

翻译说:”他说是未发行的曲目 ,出于保密的原因,录制当天再播放... . .诶,我这是给谁翻译呢?”

其他成员:.....

听到乔朕行一口流利的法语,又听说SaoX第三首歌曲会用法语演唱,凯文相当高兴,结结巴巴地说了句:“窝恨鸡蛋。‘

翻译: ummmm.

第二天,全体前往电视台,上午彩排,下午录制节目,工作任务-天就可以结束。彩排的时候没有观众,只有管理灯光话筒音响等等等等的工作人员在。

上台前,乔朕行听到法国的工作人员在讨论这个中国组合能表演什么,是不是会表演武术,或者是唱戏?还说这个节目从来没有看到过中国的艺人表演,来自亚洲的艺人基本都来自日韩。

这些话,只有乔朕行和翻译人员能听懂,其他成员们以及霍哥和助理都还紧张乐呵地等着上台表演呢。

乔朕行视线一瞥,注意到翻译员冲他比出个手势,用法语说了句:加油!

立刻,心中有股子气涌上胸腔。

不蒸馒头,争口气。

绝不丢脸!

彩排一开始,率先表演的《以梦为马》可以说是完全符合法国人对音乐的审美喜好,一曲结束, 就令所有法国工作人员鼓掌欢呼。

Bravo!”

制片人凯文更是在一旁吹起口哨来,性格奔放,连声对旁边的人炫耀没有请错人。

第二首《传奇》的音乐响起时,所有的法国工作人员全都聚精会神地盯着舞台,不再像之前第一首表演开始前的那样漫不经心。

如果说《以梦为马》是迎合法国人的喜好,《传奇》 就是给法国人带来一次全新音 乐风格的视听体验。

东方的神秘与瑰丽尽情地在眼前铺现。法国人听不懂歌词,却能感受到音乐和舞蹈表演中显现出的野性和霸气!为了这次的法国节

目,SaoX的服饰也有经过特意挑选和设计,将中国元素精美地展现出来。

↑返回顶部↑

书页/目录