分卷阅读391(1 / 2)
/> “那个爱丽丝-腓尼基死的房间号恰好是你的生日,她的死法又明显是个黑魔法相关的宗教仪式……”
“等等,黑魔法相关的宗教仪式?”
李文森皱起眉:
“缀满珠宝的死法在丧葬礼仪里是一种来世祝福,中国、埃及、印度、巴比伦都有类似风俗,中国还有在嘴里放钱的,叫‘含口钱’……我知道她的死法一定是个仪式,但什么时候和黑魔法相关了?”
……
乔伊又一动不动地盯了她两秒。
然后他叹了一口气。
“我以为这么明显的事实不需要用嘴巴说。”
他语气里带着温柔的怜悯:
“文森特,这已经不是脑子不好使的问题了。”
李文森:“……”
……
蓝宝石,白珍珠,祖母绿。
英格拉姆说她死之时,那样的夜色,亚麻纱帘在微风中起伏,她长长的头发连着一串一串的白珍珠,脚铐上缀着祖母绿,裙摆上也满是蓝宝石。
蓝宝石不必说,李文森在埃及时已听过乔伊从语言学、宗教学、珠宝鉴定学、和经济学几个大角度对蓝宝石的解析,这种宝石被认为可以治愈头疼和愚蠢,英文从古法语saphir演化而来,据说最早的词源起源是梵文里的Sanipriya,字面意思是“神圣的撒图恩”。
——Saturn。
如果有好好考过大学英语六级,现在就应该反应过来了,这就是太阳系九大星系里土星的英文名。
但知道Saturn意为土星的人很多,却很少有人知道它另一个衍生词——
“星期六。”
乔伊走到净水器边给自己倒了一杯水,语气是罕见的耐心,但架不住李文森和他学识差距太大,即便他刻意用了平易近人的形象,姿态也活像一个大学教授在教导大山里的文盲。
文盲小姐摸摸鼻子:
“不好意思我本科一直在逃课赚学费……星期六怎么了?”
“……”
乔伊又叹了一口气:
“抱歉我又高估你了……土星Saturn,星期六Saturday,星期六这个英文单词的起源就是土星的英文。”
李文森恍然大悟:
“我被人从十七楼推下去是星期几来着?”
乔伊:“……星期六。”
“……哦。”
文盲小姐又摸了摸鼻子:
↑返回顶部↑