分卷阅读152(1 / 2)
而坚韧的不可比拟。简直像是换了个人,或是去聆听了上帝的教诲。”
“于是我便动了心思,想换下她从不离身的那枚饰物,以此将我的凯茜复活。”
“你就偷走了这个东西?”莉迪亚不敢置信,她简直想不到会有这种傻子。
“万一这样东西并不能召回你的什么凯茜小姐,却让你惹了一身罪名呢?”达西问道,“万一这害死了德波尔小姐,你难道不会心存愧疚吗?”
希斯克里夫相当理直气壮的摇了摇头,“那一定是她命数不够,才遇上了我。”
他面上并非没有愧疚,但这愧疚似乎盖不住他自己的逻辑——他似乎真的觉得,打探到别人家隐秘这种事是上帝给他的特权似的。
莉迪亚摇了摇头,“我无法使人复活,但是…”
“但是可以问问你的事情,把你可悲的故事稍作修改?”
另一个有些虚弱的女声说道。
莉迪亚惊喜的转头,连忙掺起了扶着墙壁往这边走的安妮。
她看起来好多了。
穿着单薄的睡裙,但是并不像之前躺在床上那样孱弱,看上去有了不少气色。
莉迪亚连忙将自己身上的披肩脱下来,盖到了她的身上,再牵着她的手,坐到沙发上。
“安妮!”凯瑟琳夫人激动又不安的握住了她的手,“怎么不多躺会?我想你并不急着去干什么,医生告诉我,让你多休息一会总是好的。”
“我不是小孩子了,妈妈,我想作为成年人,这件事我也有些处分权了,”安妮回答。
她轻轻握了握妈妈的手,就转向希斯克里夫。
“希斯克里夫先生,我知道为什么妈妈青睐你,但你既然心有所属,又何必情真意切的向我求婚呢?”安妮问道。
莉迪亚看向了小伙伴,只见她似乎发挥出了应付女王的百分之一功力,朝希斯克里夫发火,“既然情真意切,难道你对她的爱比不上俗世的婚姻吗?”
安妮当然有理由发火,这位绅士既然并非纯粹的为了自己而来,最初的想法是骗婚,虽然她并没有嫁给他的任何想法,但是安妮仍然觉得自己的尊严被戏弄了。
“是她先背弃了承诺,”希斯克里夫说,“我从未对不起她。”
接着他就讲述了一个穷小子认识了一位娇小姐,两人一起玩泥巴长大,但是那个曾经披着长发在田野上奔跑的女孩被俗世的浮华迷住了眼睛。
↑返回顶部↑