阅读历史 |

分卷阅读96(2 / 2)

加入书签

  ……

  “当然,合作愉快。”律师笑道。

  ***

  克莉丝塔拿起今天的报纸,顺带咬了一口哈德森太太做的小曲奇饼。

  僵持了好几天的局面在亚瑟·伯德突然退步的情况下得以解决。这几天事态越发严重,几乎所有媒体报纸都抓着亚瑟·伯德的事情不肯放手,舆论也是沸沸扬扬,克莉丝塔打开网络,铺天盖地都是骂亚瑟的话语。

  她兴致勃勃浏览了网友的留言,深深觉得自己可以向这些网友学习,争取下一次和夏洛克吵架可以吵赢。

  她对亚瑟突然退步有点惊奇,并就这件事和夏洛克讨论了一下。

  “之前在苏格兰场的时候,亚瑟态度格外强硬。我以为这件事会拖很久。看样子发生了一点事情使他改变了主意。会是什么事情呢?”她苦恼地摸了摸耳畔垂下来的一缕头发。

  “塔罗伊。”夏洛克回答她。

  他正在浏览他的网站,上面充斥着各种无聊的小案件——比如戒指掉进了下水道,一个小女孩的发卡在公园丢了诸如此类。

  “天!就没有什么刺激的案子吗?看看这是什么东西!——福尔摩斯先生,我女儿的玩具娃娃在家附近的爱丽丝公园弄丢了,希望您能帮忙找到它!一个玩具娃娃!他们为什么不能再买一个!”他抱怨道。

  克莉丝塔敲了敲桌子,“夏洛克,也许他们买不起第二个玩具娃娃。”

  “怎么可能?爱丽丝公园靠近伦敦商业中心,住在那儿的人买不起一个小女孩的玩具?我从来没听过比这更加荒唐的推测。”

  “OK!”她比了个手势,“不谈玩具娃娃,继续亚瑟·伯德的话题。夏洛克,你不要总是偏移重心好不好?”

  “有什么好讨论的。塔罗伊联系媒体落井下石,亚瑟·伯德得知后心如死灰,迅速放弃辩白。比上次那出莎士比亚的戏剧还要狗血无聊!”

  “哦……这个案子好像有点意思……”他翻着网友留言,突然出声。

  “不,我是想说亚瑟和安妮的问题。”她对夏洛克的态度有点头疼。

  “这么简单的问题你还没想明白吗?”他不大耐烦地回答。

  “我想明白了,正是因为这样,所以我才不明白——你是什么时候知道亚瑟就是安妮的。”克莉丝塔事后回想起夏洛克那天的表现,才发现他那天完全不对劲。

  那可不是一个一向对离奇案件分外狂热的福尔摩斯面对谜团该有的态度。

  她那时候太心急了,也没察觉出问题。

  “伊西多找上门之后,我去圣玛丽医院查了亚瑟·伯德的出

↑返回顶部↑

书页/目录