阅读历史 |

分卷阅读60(1 / 2)

加入书签

胖子一样磨磨蹭蹭?现在立刻把那个秃头胖子赶出去,他打扰到我思考了。”

  麦考夫闻言,微微一笑,和蔼地看着她。

  没有搞清楚状况的小说家也一脸迷惑地看着她。

  克莉丝塔∶“……”

  是先打死夏洛克呢还是先打死夏洛克?

  “您可真是喜欢开玩笑,福尔摩斯先生。”她笑意盈盈,镇定自若道∶“我还要带这位先生去看房子,下次有机会我们再聊。”

  “当然。克莉丝塔小姐,下次我一定会找一家让人满意的咖啡馆。”

  ……

  福尔摩斯家都是些讨厌鬼!

  不知道从哪里开出一辆纯黑色的小轿车,麦考夫坐上车,小轿车很快就消失在贝克街上。

  克莉丝塔眨了眨眼,“林德伯格先生,我们进去吧。”

  小说家抓了抓头发,栗色的发乱蓬蓬堆在头顶,像被猫揉乱的毛线团。

  “啊……那谢谢你了。”

  克莉丝塔一边上楼梯一边给哈德森太太发消息∶亲爱的,您的新房客已经到了,我想您得赶快结束您的下午茶呢。

  哈德森太太立刻回复她∶哦!莉丝,太感谢你的提醒了,我马上就回来。得麻烦你请他在房子里坐一会儿。

  当然,亲爱的哈德森太太。

  她敲下最后一个字母,抬头。

  二楼的房门难得紧闭。

  夏洛克这个懒家伙不可能主动给他们开门,虽然她根本不能理解他为什么要突然关门。

  于是她收了手机,挑眉∶“林德伯格先生,您介意到我的房间里先坐一会儿吗?”

  “不,当然不介意。这是我的……”荣幸。

  “你们可以小声点吗?太吵了!”

  夏洛克打开房门,探出半个脑袋,毫不客气地指责他们两人,指摘完以后立刻重重关上房门。

  大门被他摔得“啪啪”作响。

  ……

  可怜的小说家最后一个词被生生憋在喉咙里吐不出来,尴尬地注视着紧闭的大门。

  她耸了耸肩,“你知道,天才总是有些常人难以理解的地方。”

  小说家转过头,眼神亮晶晶地看向她,

  “太棒了!”

↑返回顶部↑

书页/目录