阅读历史 |

分卷阅读44(2 / 2)

加入书签

  克莉丝塔无声地对他比了个手势,成功过关!

  不远处的221B。

  夏洛克放下望远镜,嘴唇绷成一条僵直的线。他转身进屋,拿起枪,随手对着墙射出两发子弹。

作者有话要说:  克莉丝塔∶我看见了遍布整条街的免费劳动力。感谢福尔摩斯先生的友情支持。

你们看见那只又大又白还会咕咕叫的鸽子了吗?作者进入考试周,开启缘更模式。7月4日考完开始日更。

感谢各位小天使们的支持。

感谢果臝(别问我这个字怎么打出来的,我可能是个文盲)和斩春风两位小可爱投出的营养液哦!

  ☆、囚雀(二)

  史密斯教授对小徒弟的曲子很满意,不过两个学生放在一起时总是不可避免要生出些比较。因此他对身边的大徒弟就难免挑剔起来∶“你看看你,这么多年编曲水平没有一点进步,怎么学的!”

  伊西多深谙自己这位老师并不是真的对他不满,只是性情使然,又对他寄予厚望,顺势道∶“我在这方面就是块朽木。要不您让小师妹指导指导我?说不定我就开窍了。”

  克莉丝塔打开琴盒,对他浮夸的表情分外嫌弃,“算了吧,我怕指导过你的编曲这种事说出去毁我名声。”

  “我水平也没那么差啊。”他痛心疾首地摇了摇头,“起码比你的演奏水平好一点。”

  ……她拿琴弓的动作顿了顿。

  好想用小提琴砸他一脸哦!

  “你以为自己就比她强多少吗?”史密斯教授瞪了他一眼,把改好的曲谱递给克莉丝塔,“拉一遍让我听一听。”

  自己写的曲子拉起来还是比较轻松。克莉丝塔流畅地拉完一曲,伊西多捧场地为她鼓掌。

  史密斯教授没听出什么明显的错误,对她基本还算满意∶“感情很到位,指法还要再熟悉,第三小节的过渡部分太生硬。这里是谁指导你的?不像你一贯的风格,前后转变很大,但很融洽。”

  “我在这段时间内遇到了一些事,所以有了一点新的想法。至于您说的那部分,是夏洛克·福尔摩斯先生给了我一点小提示。”夏洛克给出的那一点建议很关键,也算是完成了指导她作业的承诺。

  “他小提琴是拉的还可以。”史密斯教授不大情愿地承认。“对了,过几天

↑返回顶部↑

书页/目录