分卷阅读76(2 / 2)
查尔斯乐得哈哈大笑起来。
乔治牧师和亨利也都出来了,站在一边笑嘻嘻的看着兄妹俩玩耍。
妈妈在指挥两个车夫将箱子抬进牧师住宅,问查尔斯付了车钱吗,又问他饿了没有,中午吃了饭吗。
查尔斯回答了妈妈一连串的问题,掏出钱袋付了车钱,打发马车和送货马车离开,然后随手将钱袋递给爱丽丝。
爱丽丝打开钱袋的拉绳,翻看里面的硬币:有几枚不同的金币,一些不同的银币,极少的几枚铜币。
“这些都是临时在南安普顿换的。我有很多外国的金币,但有些在英格兰不能用。”
“你带回来了吗?那些金币?”爱丽丝只对金币感兴趣。18世纪末的欧洲有很多种类的金币,有些可以在大部分欧洲国家通用,大部分不能通用。更别说那些种类繁多的非洲、亚洲的货币。自从地理大发现之后,南美洲、中美洲发现了大量金矿、银矿,墨西哥金币在欧洲很受欢迎。
“带回来了一些,等下拿给你——看看。”长大的小妹妹爱财,这已经是全家都知道的事情了。
要到看到查尔斯哥哥,爱丽丝才对妈妈强大的遗传基因表示了惊叹:奥斯汀们一个不漏的全都遗传了高耸的鼻梁。
查尔斯跟弗朗西斯长得不太像,但眼睛、鼻子、嘴巴很像,算不上漂亮,就是比较朴实的男性长相,爱丽丝还是觉得亨利哥哥长得最符合她的审美观。
接下来的几天都在整理海军男孩们带回来的大箱子。弗朗西斯让查尔斯送了1000镑回来,说是去年追缴了一群海盗,按军功大小给的奖金,以及瓜分海盗财产分到的一份。还有其他乱七八糟的一大堆:中国的丝绸、茶叶、珍珠;亚洲的昂贵香料;一些传说中的壮阳药物——别怀疑,这些东西不管在什么时代哪个国家都非常抢手供不应求;半打异常精美的中国和日本产的首饰盒;每个首饰盒里都装了一些宝石,数量不算多,但加起来也很可观了。
爱丽丝看到宝石,眼睛都亮了:“哇!好多宝石!”她把每一个首饰盒都打开,将里面的宝石全都倒在桌子上,桌子上铺了本色的棉布,颜色各异的宝石在朴实无华的棉布上熠熠生辉。
其中一个首饰盒底下放了一封信,没有压火漆。
爱丽丝打开信,“亲爱的爱丽丝,”她马上对妈妈扬了一下信,“是写给
↑返回顶部↑