阅读历史 |

分卷阅读241(1 / 2)

加入书签

,哪一个没做过调查?我们不如节省一点时间,有话直说。”

  “Mme Ming est un homme charmant.”

  丁薇愣了一下,实在是横田中佐的发音太奇怪了。她忍不住皱了皱眉:“横田先生,恕我直言,您该换个老师了。”

  “什么?”

  “Mme Ming est un homme charmant.”丁薇重复了一遍,“您的重音和断句都错了。”

  横田中佐笑了下:“多谢明太太纠正,不知明太太有没有兴趣,做我的法语老师?”

  丁薇直截了当:“没兴趣。”

  气氛微微有些尴尬,横田中佐没想到丁薇竟是一句都没有客套。

  “横田先生,”丁薇打破尴尬,“您叫我来,是因为疑心我吧?或者说,疑心整个明家?”

  “明太太不必紧张,我来上海这么久,本就该和你见上一见,奈何明太太一直养病,不便打扰,这才拖到了今天,想和明太太了解一些事情。”

  “明台?明镜?王天风?汪曼春?”丁薇一一数过,“横田先生想问谁?”

  横田中佐摇头:“我想问您的儿子,明家那个失踪的小少爷。”

  丁薇不慌不忙:“他怎么了?”

  “他在哪里?”

  “美国。”

  “明太太肯说实话,倒让我有些意外。刚才我也和明先生聊起,明先生一口咬定他不知情。”

  “他原本就不知情。”丁薇说,“横田先生,将心比心,要是知道自己的儿子得由情敌照顾,哪个男人甘心?”

  横田中佐的审问节奏被丁薇打乱,他只能被迫暂时跟着对方:“什么意思?”

  “我虽然给了奶妈一笔钱,但是一个乡下妇人,如果没有约束,她会照顾好别人家的孩子吗?我安排了她离开国内,可她毕竟语言不通,不管去哪里都难——哦,除了南洋,我来中国这么久,倒是听说不少人都想逃去南洋的。那里说汉语的人多,想来语言是没什么问题的。不过说也奇怪啊,往南洋去的人一批又一批,都是一去都了无音信的。”

  南洋不过就是一个幌子,731需要活人做实验,骗了一堆穷人,说是送去南洋打工,实际上,都是被送去东北,当了试验品。

  这一点,横田中佐很清楚。

  他不敢接南洋的话题——一旦这件事情被揭露,在国际社会会掀起巨大的舆论风波,这个责任他担不起。

  他把话题绕回去:“可是一个乡下妇人去美国,也很难。”

↑返回顶部↑

书页/目录