分卷阅读26(1 / 2)
十七世纪,兰开斯特家长女嫁与斯图亚特伯爵,改名为瑞玟·斯图亚特。
十九世纪,一个山城地主的养女嫁与托马斯·夏普,改名瑞玟·夏普。
二十世纪,一个小村落的女孩嫁与尼克尔斯上尉,改名瑞玟·尼克尔斯。
二十一世纪,一个被高地收养的女孩嫁与英国军人,改名瑞玟·派恩。
“我不知道你是谁,我更不知道自己是谁。”他看着那本随着时光一起老去的日记本陷入了一种仿徨与无措。
瑞玟翻开那本日记本,它因为时光的流逝而变得破破烂烂的,但瑞玟的直觉告诉她这对于她的人生来说会是一场颠覆。
“1635年11月11日,我嫁给了斯图亚特伯爵,离开德文郡的时候,看着离我越来越远的家有点不舍。”
“1635年11月13日,斯图亚特伯爵是个好男人,我第一次见到这样一个相貌和仪态都这样完美的男人。”
“1635年11月15日,我想我喜欢他,加西亚·斯图亚特,他完美无缺,无可挑剔。”
“1636年3月17日,加西亚·斯图亚特被污蔑叛国,死在了皇家的牢笼里,我没能见到他最后一面。”
然后便是残缺的部分,大片的残缺,按照记录的时间来看,整整少了一个世纪的故事。
“1831年5月16日,我认识了一个博学多才的男人,他是我这么多年来遇到过斯文儒雅的男人,但比起他的斯文我更爱他的风趣。”
“1831年5月20日,他向我父亲祈求娶我,父亲同意了,所以我将会和他一起回他的家乡。”
“1831年6月19日,他的家人似乎很不对劲,他们家的古堡也是一样,但是除了爱他,我不知道该做什么。”
“1831年7月5日,我的养父去世了,夏普继承了财产,那时候我才知道他和姐姐只是为了骗取财产才故意接近我。”
“1831年8月1日,他的姐姐终于忍不住了,想杀我灭口,好让他们再去骗下一个女孩子。”
“1831年8月2日,托马斯·夏普死了,为了帮我逃出去,他和他已经失了心智的姐姐同归于尽。”
“1906年3月15日,我认识了一个上尉,没有人会比他更加帅气而迷人,他军人的气质仿佛与生俱来,是那样的吸引人。”
“1908年4月23日,他居然再次路过了这个村落,并在我家的小餐馆里吃了午餐,时隔两年,我终于再次见到了他。”
“1910年2月19日,他又路过了这里,并在这里安了家,没有什么比这更令人高兴的事了。”
“1910年7月21日,他说他喜欢我。”
↑返回顶部↑