阅读历史 |

分卷阅读229(1 / 2)

加入书签

>  何止是五公里!

  海蒂还沉浸在这突如其来的惊喜之中,列奥纳多又开始飞快的写画——

  “而且没有必要用人脑来记录这些,”他的笔尖下开始浮现一个打字机般的联动装置,完全不需要她的任何启迪和引发:“电流可以在金属中往来,金属又会和磁铁有联动,只要我们能够制造一个装置,让电流牵引他起落,以控制代表点画的两个部件……”

  “就可以让机械来完成记录。”老头啧了一声道:“这个给我做就好。”

  这件事直接引发了多个学院 的热烈讨论,甚至有人在一楼和四楼铺设铜管进行测试。

  电流能够不费吹灰之力的跨越楼梯和土地,用短暂的点触来进行询问与回答。

  他们甚至趴在地上测试各种装置,试图隔着五层楼来聆听彼此的声音。

  电报和电码的研制正式开始,有学者大胆的预言他们将在一年内开始跨城装置的铺设。

  人们对这种用点画来表示词汇的方式颇为感兴趣,并且称呼它为达芬奇代码。

  海蒂在听见这个消息的时候只低头微笑,神情颇有些怀念。

  现在的意大利语虽然只有21个字母,没有jkwxy,但与拉丁语有极大的相似。

  这种密码表即使流传到其他国家,也能被广为流传和使用。

  ——后世又会有不少人歌颂他的名字。

  列奥纳多对此颇为热忱,可也会流露出遗憾的表情。

  “至少再过几年,从佛罗伦萨到罗马可以互通往来了,”他叹了口气道:“但我总觉得这不够多。”

  海蒂笑了起来,把手中剪好的花束插进玻璃瓶中,询问道:“为了能源的事情吗?”

  “你还记得我跟你提到的那个煤矿吧。”

  他们当初打下被称为罪恶之城的拉斯佩齐亚,那里的煤矿储量完全超出人们的想象。

  但开采和挖掘仅凭人力,是完全不够的。

  “我来告诉你一个好东西。”她笑着眨眨眼,任由他把一朵水仙花插在了她的鬓间。

  “什么?”

  “蒸汽机。”

  “蒸汽?”列奥纳多笑了起来:“锅炉上的那个东西吗?”

  “它比你想象的还要强大。”海蒂牵着他的手,两人一起去了后厨之中。

  厨子女仆们在看到两位大人时都纷纷站起来行礼,而她随意的点点头,带他去看旁边的锅炉。

  有一锅热汤刚刚煮沸,白雾般的蒸汽在随着迸裂的大气泡一起冉冉上升。

↑返回顶部↑

书页/目录