分卷阅读172(2 / 2)
但在战争即将到来之际,还真能转换功能成为兵械加工工坊。
“我们不能在米兰城内做这些事情,”达芬奇喃喃道:“斯福尔扎是个谨慎又贪婪的人,他一旦发现,可能会试图借此吞噬掉我们的所有财产。”
海蒂应了一声,在地图上标记出一个靠近西南方向的牧场:“把这里当做大本营,一半地方用来练兵,另一半用来火器试炼,怎么样?”
“而且要控制人员流动。”达芬奇拿出铅笔补充道:“一旦有投机者试图去告密,事情会更加麻烦。”
马车虽然颇为颠簸,但并不影响他们对总体规划的设计。
和列奥纳多合作真是非常愉快的事情——
海蒂往往不用做过多的补充,甚至只用提示一两个单词,他就能飞快的领会她的所有意思。
由于这些年长期又多次的合作,他已经完全习惯了现代化的思维方式,对图标和预算表之类的东西也颇为上手。
“但是——还有件很重要的事情,”达芬奇看向她道:“你知道‘坎特雷拉’吗?”
海蒂有些茫然:“他是谁?”
“不是人,是一种毒药。”达芬奇对此有些忧心忡忡:“这是波提切利告诉我的。”
波吉亚家族据说世代相传着一种毒药,用以秘密的抹杀或威胁政敌。
这种毒药无色无味,也没有人见过它具体的形态,但据说吃下不久就会一命呜呼。
达芬奇也不确定那些传说的真实性,但还是解释了大概的内容。
是……□□?
或者和□□有关的混合物?
海蒂思索了片刻,开口道:“以后你随手带一根银针,吃饭之前先用它搅拌一下。”
“因为……银是圣洁的?”列奥纳多露出狐疑的表情:“十字架呢?”
“不是这样的,如果饮水或者饭菜有毒的话,用银针搅拌以后会立刻变黑。”
这个时代的提取物往往都不纯粹,杂质的存在会让银质品发生反应然后变黑。
海蒂没有接触过这一段历史,但大致知道这个时代的科技水平。
人们下毒的工具,主要还是依靠三氧化二坤,也就是红矾。
“万一,我是说万一,”她加重语气道:“你在吃完什么东西以后,感觉到呼吸困难,喉咙疼痛
↑返回顶部↑