阅读历史 |

分卷阅读66(1 / 2)

加入书签

改色心不跳的编着故事:“因为橡木是上帝之树啊。”

  这事儿当然还是会被报告给领主大人。

  “她还把那个显微镜的图纸交给了达芬奇先生,拜托他改良出更好的结果来……”克希马思忖了一下,有些忐忑地问道:“那天使不会真的来宫里喝酒吧……”

  “有什么不可能的。”洛伦佐翻了一页书道:“把封条贴好,门口看实了。”

  没等他们再交谈几句,门口响起了敲门声。

  海蒂带着开瓶器和软木塞走了进来,还附赠了一份简单的使用说明。

  “这样一来,玻璃瓶也可以用来批量存储,效果会比用布堵着好得多。”

  洛伦佐见她演示着酒瓶的开关,忽然开口问道:“你今天早上说的那个锅炉房,具体是怎么设计的?”

  “这个……恐怕还需要一段时间。”海蒂想了想道:“我还得再和达芬奇先生商量一下。”

  她大概明白从静置到过滤的流程,但整个轮转的系统肯定还要他来帮忙改进。

  领主的那双黑眸凝视着她了一刻,半晌移开了视线。

  “知道了,下去吧。”

  修道院这边的进展还算顺利。

  托狂欢节的福,达芬奇已经收集了大量的素材,对光线的理解也比从前增进许多。

  他设计了一个漩涡般的场景,不仅有六十多个人物和动物,而且情感和气氛的渲染也颇为到位。

  漩涡的中心是婴儿耶稣,阶梯和庭院旁边围绕着智者和动物们,近远景的层次清晰明确,显然很考验空间想象能力。

  虽然平日里他对波提切利冷冰冰的,但到了这种创作的时候,达芬奇还是带着笔记本去看波提切利曾经画的两幅旧作。

  同样的主题和神话,在他们两人笔下,俨然是完全不同的全新世界。

  海蒂亲眼看着达芬奇画了好些草图,用羽毛笔和铁笔来勾勒不同粗细硬度的线条。

  众人或站或坐,或拜或转身遥望,不同的身体弯曲方式都被凝练抽象的表现了出来。

  “我想了很久,决定还是先画骨骼,再在这个基础上去补充肉体和皮肤,”达芬奇往蛋彩里滴入牛胆汁,解释着那画面上网格状草图的由来:“其实这画拖了这么久,是因为众人的神态很难捕捉,有时候我觉得这些东西都是一团乱麻,倒不如全部重来才好。”

  海蒂看着那八平方英尺大小的杨木画板,伸手沾了些边缘的白垩土,侧身看向他道:“为什么这些宫殿,是坍塌崩毁的?”

  画面上,新生儿耶稣被圣母玛利亚抱在那残垣断壁之中,似乎与其他的作品都大相径庭。

↑返回顶部↑

书页/目录