阅读历史 |

分卷阅读20(1 / 2)

加入书签

发现的话,他们会杀了我的。而且我知道罗伯塔肯定会告诉他们的。”

“我不认为我们需要去树林里,”劳伦斯说,他还是极力避免去户外,“从你之前告诉我的情况来看,这种力量应该源于你自身。你只需要把它找出来就行了。”

帕特里夏看着劳伦斯,他绝对没有半分捉弄她的意思,她真的想不出在这个世界上还有比他更好的朋友。

她听着自己的呼吸声回到阁楼上,这里总是比香料屋的其他地方更热。她把自己想象成一只小鸟,她的身体那么小,骨架那么轻。劳伦斯和伯克利一起等着看她要做什么,伯克利甚至在屋梁上稍微往前爬了爬。

好吧。机不可失,失不再来。

她把闷热的阁楼想象成丛林,干巴巴的房梁是硕果累累的大树,一箱箱旧衣服是长得郁郁葱葱的矮灌木。她去不了森林里,也没法指望再来一次星体投射——没关系。她会把森林带过来的。她深吸一口放藏红花和姜黄的柜子里沉积的香味,想象着上百万的枝条在她头顶上舒展,目光所及之处全是看不到尽头的枝干。她试着回想很久以前汤明顿说话的声音,并试着用同样的方式跟伯克利说话,尽她所能模仿到最像。

她不知道自己在做什么,要是她稍微停下来想一下自己多像个傻瓜的话,她肯定想死。

她本来在小声地说,但后来声音提高了一点。伯克利凑近了点,舌头抵在两排尖尖的牙齿中间。帕特里夏稍微晃了晃,然后从喉咙深处发出一种咕哝、沙哑的声音。伯克利竖起了耳朵。

伯克利很明显走了过来,帕特里夏的声音更大了。要是她想抓住它的话,现在差不多就可以抓了,但她并不想这样做。

“你……会说猫语?”伯克利两个眼睛瞪得大大的。

“有时候说,”帕特里夏忍不住如释重负地笑起来,“有时候我说猫语。”

“你就是那个刻薄的女孩,”伯克利说,“你捉弄过汤明顿叔叔。”

“我不是故意的,”帕特里夏说,“我当时是想帮一只小鸟。”

“鸟很好吃,”伯克利撑起前爪,评论道,“它们拍着翅膀乱扑棱,想逃出我的爪子。它们就像是里面装了肉的玩具。”

“那只鸟是我的朋友。”帕特里夏说。

“朋友?”伯克利努力适应着和鸟可以成为朋友这个观点。接下来难道要跟猫聊天?

↑返回顶部↑

书页/目录