阅读历史 |

分卷阅读27(1 / 2)

加入书签

美正统的安瑟尔字体誊写诗文,然后再添加上华丽精致的装饰画。装饰画的工作教皇交给了布拉曼特,然而观景庭院的工作已经让这位御用建筑师分身乏术,他不得不把诗集交给信得过的画师来做,约拿因此分得了一部分装饰画的工作。

然而约拿从前并没有画装饰画的经验,面对布拉曼特的要求,他很为难。

与普通的草稿素描不同,手抄本的装饰画是一种十分精细不容出错的工作。这些画在羊皮纸上的图最大不超过170X90毫米,最小的,例如首字母的装饰画通常只有20X20毫米大小,在这样小的方格内描绘出精巧的图案不仅步骤繁杂,而且对于画师的技艺要求尤其严格。

在画图前,先用抛光石将羊皮纸表面打磨光滑,然后将纸面烘干以备作画所用。上好的羊皮纸在打磨烘干后会更加容易吸收颜料,避免透析现象。第二步则是用针尖在羊皮纸上刺点,将图案的轮廓刺出来,撒上石墨粉勾勒出轮廓线条;然后以银尖笔描线,经墨水笔二次描线,线稿才算成型;接下来就是上色的部分,大量金色将运用在装饰画上,胭脂虫红、群青、铅白、雄黄也是比较常用的颜色,因为大部分带有装饰画的手抄本都由权贵出资,所以也格外偏好鲜艳华丽、饱和度高的颜色。

但这次教皇的要求比较苛刻,他希望最好只用金色和群青——

“真是个奢侈的人物啊,”就连杜乔听了这个要求也感叹:“真的只用这两种颜色的话,这本书不知道得值多少钱。”

“也不是没有过先例,亚伯拉的《动物寓言》不就是以金色和群青为主的嘛。”安杰洛说。

“今时不同往日,那时候能用得着的颜料也没有现在那么多。”

“教皇既然想要显得华贵,那就华贵吧,谁让他是教皇呢。”

“这好歹也是本诗集,诗集弄得那么华贵做什么?”

安杰洛没有马上回答他,他正在专心压制手里的金箔,由于太过小心翼翼以至于没来得及答话。结束了手头上的活他才想起来另外一件事:“既然你的那位约拿先生接了这个活,为什么你还在这里?我以为你早早就去约会了。”

杜乔脸一红:“这是什么话,工作是工作,朋友是朋友。”

安杰洛装模作样地说:“原来是这样,我还以为你每个星期增加了去梵蒂冈的次数、亲自运送颜料是为了见朋友呢,原来真的只是为了工作呀,那实在没有必要,叫修士们去就好了。”

杜乔好气又好笑:“你只管嘲笑我好了,等我和他去约会了,我看你们这堆烂摊子怎么办。”

安杰洛并不揭穿他,事实上他不认为这是什么坏事。一开始他的确认为猪倌是个危险人物,然而杜乔和这个神秘的朋友结交后发生了不错的变化。在此之前,杜乔沉溺工作无心生活,也许是为了消解思乡之情,也许是在罗马人生地不熟无法与人交心,这个不到二十岁的少年偶尔也会看起来落寞沉寂。虽然安杰洛也是杜乔的好朋友,他和杜乔的内心世界并不交融。

猪倌的出现让杜乔变得开朗了,就连安杰洛也看出来,杜乔不再拼命地强迫自己工作,他有了自己的私人生活,工作之余学会了享受玩耍的乐趣,更重要的是他有了一个总是惦记的人,嘴角才有了更多会心的笑容。这是好事情。一个人的心里要是没有一个念想,岂不是像漂浮在水面的花瓣只能任由命运冲刷吗?无论这个人是个粗武的农夫也好,奇怪的猪倌也罢,只要杜乔能够认同就好。

回到颜色的话题上来——

“你们商量好配色方案了吗?真的只用金色和群青?”安杰洛问。

↑返回顶部↑

书页/目录