阅读历史 |

分卷阅读78(2 / 2)

加入书签

  若是专门小丽翻译,非常可以。若是单独叶曦,更可以。且小丽与叶曦的翻译水平很高很流畅,皆是优秀的译员。

  但当这两人的语速结合起来,一会儿柔声细语,一会儿机关枪连续突突;一会儿溪水潺潺,一会儿波浪滔天。

  众位听客的闹中不断切换,有种枪战与文艺片电影交替播放的感觉。

  也不知顾忌某种可能性,会议一个多小时过去,叶曦负责的近百位听客,只有寥寥两人投诉关于期间同传翻译语速问题。

  其中有一位客人还用英语强调,希望可以保留叶曦这个优秀同传翻译员。

  小丽:

  ……谁不优秀?

  到负责分配同传工作的杨主管也被惊动,听说此事,她带着耳机听约二十五分钟,抽一抽嘴角。

  叶曦与李丽都没有错,只是她们被安排在一起,有错。

  她事事都精心安排,本想着小丽叶曦都是年青女声,相差配合应该不突兀,谁知败在她们各自的语调上。

  “若是再收到一人投诉,按照规定把小丽换到下午,立即请下午的译员老胡来救场,叶曦保留原职。”

  接下来的一个多小时,会议圆满进行,叶曦与小姐的“默契配合”第三个投诉,她们即没有被迫因不同的语速问题分开。

  *

  直到中午一点整,长达三个小时的会议暂且结束,叶曦与小丽下午三点至四点,还有一个配合时间。

  同传确实不是个简单的活计,累的不只是长时间的端坐,还有长时间的大脑高速运转,以及现场工作强度的压力。

  小丽边揉脖子,边道:

  “叶曦你的声音真好听。”

  叶曦边整理东西,边摆手道:“都是一样的翻译,小丽,你也很厉害。”

  小丽认真回道:

  “你对你声音一无所知。”

  因工作气氛和谐,叶曦也开始讲冷笑话:

  “声音是由声源振动引起空气产生的疏密波,人发声是通过外耳和中耳等传音系统,即人类听到自己的声音,跟别人听到的声音确实不一样……”

  其余三人:

  ……很冷。

  叶曦很不理解他们为何不笑死。

  最角落里的阿言,默默整理自己东西,有时偷瞄一眼叶曦,耳尖微微泛红,书籍整理一遍又一遍。<

↑返回顶部↑

书页/目录