阅读历史 |

分卷阅读167(1 / 2)

加入书签

没有杀过人。但是,皇上身边的女巫师会听见你说的话,并且还会知道它们是真的还是假的。是的,我就那件事警告过你。”

“你为什么不肯买一个比·吉斯特,叔叔?”菲得·罗斯问,“有一个真言师在你身边……”

“你知道我的爱好!”老男爵喝斥道。

菲得·罗斯打量着他的叔叔,说:“可是,有一个总会有益……”

“我不信任她们!”老男爵怒喝道,“不要想改变话题。”

菲得·罗斯温和地说:“遵命,叔叔。”

“我记得,几年前,有一次在竞技场上,”老男爵说,“好像那天有个奴隶被安排来杀死你,那实际上是怎么一回事?”

“那是很久以前的事了,叔叔。毕竟我……”

“不要回避此事。”男爵说。他的声音急促,显然在控制着愤怒。

菲得·罗斯看着他叔叔,想:他知道那事,否则他不会问。

“那是一件令人感到可耻的事情,叔叔。我那样安排是想要你对奴隶管理人失去信任。”

“很聪明,”男爵说,“真好。那个奴隶武士差点要了你的命,是不是?”

“是的。”

“如果你使用的手段和伎俩与那样的勇气相匹配的话,那你就真正地令人感到可怕。”男爵摇着头,就像自从在阿拉吉斯那令人可怕的一天以来,他曾多次做的那样。他发现自己对失去彼得而感到后悔。那个门泰特人,曾经是一个具有献身精神和异常娴熟技艺的人。但是那还是救不了他的命。男爵再次摇着头。命运有时简直不可思议。

菲得·罗斯环视了一下房间,打量着那些战斗符图,想要知道他叔叔是怎样打败奴隶的。他们做了如此精密的计划。

“我是怎样打败他的?”男爵问道,“啊——现在,菲得——让我保留一些武器,在我年老的时候能用来保护我自己。我们最好现在就来订一个协议。”

菲得·罗斯看着他,订一个协议?他肯定是指继续让我做他的继承人。否则,为什么要订协议呢?一次平等的,或近似平等的协议。

↑返回顶部↑

书页/目录