分卷阅读115(2 / 2)
“听我说,勇敢的斗士。”吐克说。他向前靠在办公桌上。他的肩与耳朵齐平,眼睛大睁着,他的脸突然变得像一块饱经风霜的岩石。“我父亲的水,我会亲自买回来,用我自己的刀。”
哈莱克看着吐克。在那一时刻,走私者使他想起了雷多公爵:一位领袖人物,有勇气,他的地位和他的行动安全可靠。他像公爵……在来阿拉吉斯之前。
“你希望我的剑与你的剑为伴吗?”哈莱克问。
吐克往后靠坐着,松弛下来,静静地打量着哈莱克。
“你把我当做一个斗士吗?”哈莱克问。
“你是公爵手下惟一逃脱的军官,”吐克说,“你的敌人十分强大,可是,你却与他周旋……你打败他,就像我们打败阿拉吉斯一样。”
“嗯?”
“由于宽容,我们才生活在这里,哥尼·哈莱克,”吐克说,“阿拉吉斯是我们的敌人。”
“一个时期一个敌人,是吗?”
“就是如此。”
“那是弗雷曼人看待事物的方式?”
“也许是。”
“你说,我也许会发现与弗雷曼人一道生活太难,他们住在沙漠里,住在露天里,那就是原因吗?”
“谁知道他们住在哪里?对我们来说,中部高地是没有人烟的地区。但是,我更希望谈一谈……”
“有人告诉我,吉尔德人很少派遣衰微香料运输机飞越沙漠上空,”哈莱克说,“但是有谣言说,你能在那里或这里看到一点一点的绿色树林,如果你知道往哪里看的话。”
“谣言!”吐克嘲笑说,“现在你要在我和弗雷曼人之间做出选择吗?我们有安全措施,有从岩石里面挖出来的营地,我们自己藏身的盆地。我们过着文明人的生活,而弗雷曼人则是几个被我们用作衰微香料的采集者,穿着破烂的、松散的群体。”
“但是,他们可以杀死哈可宁人。”
“你希望知道结果吗?即使现在,他们也像动物一样地被追杀——用激光枪,因为他们没有屏蔽。他们正在被消灭。为什么?因为他们杀死了哈可宁人。”
“他们杀死的是哈可宁人?”哈莱克问。
“你是什么意思?”
“难道你没有听说过,萨多卡人与哈可宁人在一起?”<br
↑返回顶部↑