阅读历史 |

分卷阅读105(1 / 2)

加入书签

利,虽然整个剧组各种英英美英夹杂着讲,疑似《天生一对》电影现场,但不得不说,言卿放在里边还是有点突兀的。

  她正在思考给言卿请个配音的可行性,苏遇忱就开了口:“我教你。”

  肖霄闻言像是得了什么赦免,就把言卿推了出去:“现在的年轻人不要什么都想着替身,中国影坛就是因为你们这些人才无法崛起的。”

  言卿:“……”

  她突然想起自己初中写记叙文的时候,也很喜欢玩这个。

  以小见大,窥斑见豹。

  从老奶奶过马路没有人去扶,衍生到中国之所以无法崛起就是因为太过冷漠。

  每次分数还拿得挺高。

  她的确是一个很怕麻烦的人,不过既然答应了的事情,就会全力以赴做好。

  就算再不愿意,也只能跟着读。

  学英语或许还有点方法,学腔调就没什么捷径了,除了跟读以外,没有其它任何路子。

  然后另外的人在排练剧目,结果言卿和苏遇忱这边却在练口语。

  场面分外和谐。

  言卿坐在椅子上,拿着剧本,胳膊肘端端正正地放在桌子上,苏遇忱念一句她跟一句。

  她叹了口气,垂死挣扎:“……我可以回去补几部英剧吗,你这样我真的一夜梦回高中早读,我说错了什么,好不容易上了大学念了工科,现在还要早读。”

  路过的肖霄幽幽叹了口气:“你补完几个英剧之后会发现,你并不会因此拥有一口正统发音,而是从此连中文视频不看字幕你都听不懂,别问我怎么知道的。你还是好好练吧。”

  说完就又溜了。

  言卿:“……”

  苏遇忱忍着笑:“其实如果你非要补的话,《唐顿庄园》或者《空王冠》都可以,这些都是蛮标准的RP口音。”

  “RP口音是什么?”

  “唔……就是牛津腔,虽然这个剧本也是从古英语翻译过来的,那会儿连现代英语都还没有更不用说什么口音了,不过西伦皇帝的口音,还是用牛津腔会更合适一点。”

  RP口音才是真正的英国贵族腔。

  RP的全称是Received

  Pronunciation,又被称为“King's/Queen's English”。

  这是最标准的英式英语的发音,BBC早些年的标准发音,不过七十年代以来,BBC为了去掉自身的“贵族气”,也引入了其它的口音。

  而一直被误认为是标准的伦敦腔只是来源于伦敦东区的工人阶级。

  而英国女王的口音就是标准的牛津腔。

↑返回顶部↑

书页/目录