阅读历史 |

分卷阅读208(1 / 2)

加入书签

r />  (我感觉不到你的情绪。假如你感觉到不舒服,伤心,或者后悔,请至少让我知道。否则我都不知道我是不是在做对的事。)

  淮真失笑,“确实有很多事情,从头至尾我都觉得不公,但错的并不是我,躲开不就好了?我天然这样,并不太会表达自己的情绪。但我只想告诉你我没那么脆弱,甚至比你想象的要更坚强,更没有在忍受任何事情。”

  他突然说,“从旧金山市警局回去之后,有一天我去你家找你。”

  “然后呢?”

  “Theory. A fukey raped a poor, i ese girl, abandoned her.”

  (我听了个故事,一个该死的白鬼强奸了一个可怜的,无辜的中国女孩,遗弃了她)

  “我猜她怀孕了,然后堕胎了。”

  “Yep.”

  “是个悲惨的故事,唐人街的长辈每天都告诫家里的女儿。”

  “但你仍旧跟我走了。”

  “是,我仍跟你走了.”

  “I’m just worried about you.”

  (我只是担心你。)

  “I’m , a a fukey. ”淮真不解,“I’m nile, ith you?”

  (我不无辜,你也不是该死的白鬼。我也不脆弱,但你是怎么回事?)

  “Maybe it’s me.”

  (是我。)

  淮真泄气的笑出声,“Sot you’re my Mr. Fragile.”

  (对不起我忘了你是我的易碎品先生)

  西泽垂下头,躬身将她搂进怀里,然后说,“对我的脾气道歉。”

  淮真点头,“我接受。”

  他接着说,“Sorry for my useless.” (对我的无能道歉。)

  淮真笑着问他说,“Am I dating with a baby daddy, or an all-round mae?” (难道说我在和一个奶爸,或者全能机器人交往吗?)

  “A me know if yret.”(如果你后悔,请务必告诉我。)

  她摇摇头。

  他说,“这可能是唯一会让我感到后悔的事。”

↑返回顶部↑

书页/目录