分卷阅读13(2 / 2)
西斯发疯似地寻找着小鹿的“尸体”,甚至把那些野狗的肚子都翻开来看了一遍,还是一根白毛也没找着。
维利应该没有被他们吃掉,西斯渐渐冷静下来,可是他去哪儿了?
会不会被别的肉食动物叼走了?
想到这儿,西斯突然觉的自己无能为力了,眼泪便止不住地往下掉:“维利,我的小宝贝,是我没能保护好你,让你这么早就死了。你都还没断奶呢,太可怜了,55555555555—”
“西斯,西斯哥哥!你别哭了,我在这儿呢!”是维利的声音。
西斯惊喜地赶忙擦干眼泪:小混蛋,就料到你不会这么容易就翘了,害我白白牺牲了平时威严的形象!
“西斯哥哥你快到我这边来,我可不敢过去啦!”
维利躲在山丘背后的石缝里,现在则只露出了个小脑袋招呼我。
“小家伙,你跑哪儿去了,害我担心死了!”西斯生气了。
维利似乎很害怕我身上的血腥味儿,犹豫了半天还是向狮子靠了过去。
“我发现了个好地方哦!西斯哥哥你先跟我来嘛。”
维利用嘴轻轻拉了拉西斯,转身又钻进那条窄窄的石缝里。
由于有植物的掩盖,石逢看上去比实际要小,当西斯钻进去后发现里面容纳我是绰绰有余的。
穿过一条大约百步长的细窄石道后,维利得意洋洋地站在西斯面前,明亮的月光从他的头顶泄下。
从黑暗中重见光明的幼狮可以把周围看的更清楚了:天呐!这真真是个好地方!
应该算是一个山洞吧,洞的顶上有条鱼形的裂口,从那里可以看见整个月亮静静地挂着天空上。
洞里空间虽然不算太大,但因为能有阳光的照射还长了不少植物,地上的植被很肥厚,甚至有两三棵小矮树。
“西斯哥哥你看,这里还有水哦,我们可以随时洗澡澡呦!”
还真是有水从一面石壁淙淙流下,在下面积了个大水池,容纳十几只小维利是不成问题的。 <br
↑返回顶部↑