阅读历史 |

分卷阅读65(1 / 2)

加入书签

起欢乐起舞的故事。

  复古的鼓点和长号响起,徐灵均欢快地做了一串后摇滚步,点点头,用大拇指点点自己,露出了一个骄傲的表情。

  There was a cat from Brooklyn, by the name of Romeo. (从前有只猫来自于布鲁克林,它的名字是罗密欧。)

  His folks they came from Italy, many years ago. (他的铲屎官许多年前从意大利搬到了纽约)

  徐灵均的神色非常嘚瑟,一脸“老子可是一只高贵洋气上档次的猫”的表情。

  爵士不比探戈,鼓点不是很明显,属于花样滑冰中不是很好滑的类型。不过这首爵士乐本来就是电音爵士,摇摆风格,加上徐灵均的脚下功夫娴熟,倒是被他玩得很溜。

  罗密欧有一天出门碰到了一只镇外来的名叫杰拉尔丁的女神猫咪,立刻被她迷住啦!

  杰拉尔丁跳起舞来,整个舞池里的猫都为她倾倒!

  W□□e those palms in the air(高举双手在空中挥舞)

  Spin around like Fred Astair(和弗雷德·阿斯塔尔一样转圈圈)

  Slip me five and we can jive(和我击个掌我们一起摇摆)

  That’s Geraldine’s Routine!(这就是杰拉尔丁的风格!)

  徐灵均高举双手击掌打着节拍,在歌词唱到转圈圈的地方又连着做了好几个twizzle,一个芭蕾跳,直接接了一个漂亮的勾手三周,为了可看性,还做了双手高举过头的Rippon姿态。

  日本女观众们似乎很喜欢徐灵均这个猫系少年的概念,鼓掌打节拍特别积极。

  Let those puppies off the groud (让这些小狗欢跳)

  Swing those hips, shake them down(扭扭屁股和我一起摇晃)

  It’s rag it’s razz it’s snazzy jazz(这就是时髦的爵士乐)

↑返回顶部↑

书页/目录