分卷阅读50(2 / 2)
And grace my fears reliev'd;
他又使我释然。
How precious did that grace appear,
这恩典如此珍贵,
The hour I first believ'd!
我刚才萌发信仰,他便随之出现!
Thro' many dangers, toils and snares,
历经艰险,保守磨难,
I have already come;
我已安然度过。
'Tis grace has brought me safe thus far,
是他护我平安,
And grace will lead me home.
他会带我回家。
The Lord has promis'd good to me,
主人承诺了美好,
His word my hope secures;
他的誓言使我心安;
He will my shield and portion be,
他是我的铠甲,我的命运,
As long as life endures.
一直到生命的终点。
Yes, when this flesh and heart shall fail,
是的,总有一天血肉会消散,
And mortal life shall cease;
凡俗的生命终将结束;
I shall possess, within the veil,
我将拥有幸福和宁静
A life of joy and peace.
直至死亡*
The earth shall soon dissolve like snow,
地球会像雪花般消融,
The sun forbear to shine;
太阳也将黯淡。
But God, who call'd me here below,
↑返回顶部↑