阅读历史 |

分卷阅读90(1 / 2)

加入书签

车。上车后,这位朋友又开始发言了。

  初暖跟做英语听力似地,努力抓他话里的关键词,‘火锅’、‘手机’、‘便宜’、‘娱乐’……等,猜想他可能想知道这方面的信息,于是告诉他,入住的酒店四楼有一家火锅店,想买便宜手机可以去电子城,娱乐活动会务组有安排……以这种完全听不懂却能对答如流的神奇沟通方式聊了一路。

  抵达酒店入住后,印度友人又赞了一次:“你的英语非常棒!是我见过说英语最棒的中国人。”

  英语还处于时时刻刻担心期末考会挂科的水平的初暖:“……谢谢。”

  入住酒店完毕,接下来就是带印度友人去酒店旁边的展会。

  到达展会之后就更好应付了。此次是国际展,各大展台的接待人员都能说一口流利的英语,初暖只需要陪着印度友人逛各大展台,无论他说什么,假装听得懂并保持一副‘你说得好有道理’的完美微笑点头附和即可。

  一切都十分顺利,然而……

  十天就有九天半会翻车的初暖,怎么可能真的如此幸运呢?

  临近上午闭馆时,问题来了。

  印度友人在某展台前指着一款产品噼里啪啦说了一堆,然后问接待人员:“你能给我讲解吗?”

  接待人员是一个看外形约莫二十四|五,长得白白净净斯斯文文的眼镜男。

  这位眼镜男很耿直,听不懂也不装懂,一个劲儿地说‘请您再说一遍’、‘请您语速慢点’、‘抱歉我没跟上您’……

  印度友人在说了第四遍之后,彻底没耐性了,直接请在他心中英语一级棒的初暖同学做翻译。

  初暖当时就冒了两滴冷汗,弯唇挤出一个礼貌微笑,对眼镜男说:“你给他介绍介绍这款产品。”

  眼镜男:“他有什么疑问?”

  “……”我怎么知道。

  初暖继续微笑:“你做一次全方位的介绍就好。”

  “……好吧。”眼镜男将信将疑,用磕磕绊绊带着普通话风味的中式英语说了几句就说不下去了,苦着脸对初暖说:“学姐,你能帮我翻译吗?”

  这一声‘学姐’让初暖瞬间觉得自己老了十岁:“……同学,我大一。”

  “……我大三。”眼镜男盯着初暖看了半晌,突然一惊:“你不就是今年的校花吗?英语系那个学霸。”

  “……”初暖扶额:“学长你是来实习的?”

  眼镜男:“是。我其实只负责看台。接待客户的前辈去吃饭了。”

  “……”这就麻烦了。

  “你能帮我翻译一下吗?我回头请你吃饭。”眼镜男在说‘请你吃饭’时,笑得略显腼腆,显然醉翁之意不在酒。

  初暖一心只求不翻车,将他的小心思无视的彻彻底底。

  这时一直沉默的印度友人耐不住了,问:“有什么问题吗?”

↑返回顶部↑

书页/目录