阅读历史 |

分卷阅读91(2 / 2)

加入书签

“我和你母亲仍然是夫妻。”安德说。

“让我用自己二十多年生命的智慧告诉你吧,”米罗说, “如果你最终开始承认你永远也无法使她回来时,你就会轻松得多。她已经永远遥不可及了。”

“欧安达才遥不可及,而娜温妮阿却不是。”

“她皈依了基督圣灵之子修会。那是一个女修道院,安德鲁。”

“并非如此,”安德说, “修道院规定,只有已婚夫妇可以加入。没有我,她无法加入进去。”

“那么,”米罗说, “只要你想入会时,你就能让她回来了。我只能把你看成堂?克里斯托。”

安德对那种想法忍俊不禁: “分床而卧,祷告不停,互不触摸。”

“安德鲁,如果那就是婚姻,那我和欧安达就算是结婚了。”

“那是婚姻,米罗。因为Filhosda Mentede Cristo(基督圣灵之子修会)中的夫妻都是在一起工作,一起做一项工作。”

“那你和我也算是结婚了,”米罗说, “因为我们的工作是一起努力拯救简。”

“只是朋友,”安德说, “我们只是朋友。”

“更像是对手。简让我们俩一起当她的情人。”

米罗的话听起来太像娜温妮阿对简的指责了。 “我们不可能是情人,”他说, “简不是人,甚至连身体都没有。”

“你不是讲逻辑的人吗?”米罗说, “你不是刚刚说过,你和我母亲仍然是夫妻,甚至用不着接触吗?”

这是一个安德并不喜欢的模拟推理法,因为其中似乎有一点道理。娜温妮阿多年来都在嫉妒简,那有道理吗?

“她实际上生活在我们的大脑中,”米罗说, 那是妻子去不了的地方。”

“我老是想,”安德说, “你母亲嫉妒简,是因为她希望有人亲近她。”

“Bobagem(废话),”米罗用葡萄牙语说, “Lixo(废物)。

母亲嫉妒简,是因为

↑返回顶部↑

书页/目录