阅读历史 |

分卷阅读62(1 / 2)

加入书签

“皮波死前,她一直与外星人类学家共享资料。”

“这我也知道。她恨的只是利波。”

“那么,告诉我,埃拉。你在理论推演中有什么发现?”

“我没得出任何结论。但我发现了-些问题。这就是个不错的开头,对吗?除我之外,根本没人问问题。这难道不奇怪吗?米罗说。异乡人类学家们总是缠着他和欧安达,索要更多的信息,更多的资料,但法律限制了他们的手脚,他们无法了解更多情况。可我们呢,没有一个异乡外星生物学家向我们索取任何信息。他们只管埋头研究自己所处行星的生物圈,不问母亲任何问题。提出问题的只有我一个,可别人不理会我。”

“我理你。”代言人说,“我想知道你手里都有些什么问题。”

“好吧,比如说,我们围栏里圈进来了一群卡布拉,它们跳不出围栏,连碰都不能碰这一圈围栏。这一群里每一头我都检查过,给它们戴上了标志。你知道吗?里头没有一只雄兽,全是雌性。”

“运气不好呗。”代言人道,“我还以为里面至少会有一头公的呢。”

“问题不在这儿。”埃拉道,“我不知道卡布拉里究竟有没有雄兽。过去五年时问,每一头成年卡布拉至少生产了一次。可这些家伙没有一头交配过。”

“也许它们用克隆的方式繁殖。”代言人道。

“幼畜的基因与母兽的不一样。在不被母亲发现的前提下,我在实验室里只能做这么多地下工作。它们中间是存在基因传递的。”

“会不会是雌雄同体?”

“不。那些卡布拉全都是纯粹的雌性,完全没有雄性生殖器官。这算不算一个重大问题?卡布托不知怎么,竟然能在没有性行为的情况下传承其基因。”

“这在神学上的意义可是非同小可啊①。”

【①这里可能暗示耶稣的诞生方式。即圣母玛丽亚以处女之身产下耶稣。】

“别开玩笑了。”

“哪方面的玩笑?科学还是神学?”

“随便哪边的玩笑都开不得。你还想不想听我发现的别的问题?”

“想啊。”代言人道。

“你瞧这个问题怎么样:你躺在上面的草地,我们管它叫爬根草。水蛇都在这种草上孵化,一点点大的小蠕虫,很难看见。它们就吃这种草,还互相吞噬。每长大一点就蜕下一层皮。可到了一定时候,等草丛里黏糊糊全是它们的皮,一下子,所有水蛇都爬进河里,从此再也不回来。”

他不是外星生物学家,没有马上明白其中的含意。

↑返回顶部↑

书页/目录