阅读历史 |

分卷阅读35(1 / 2)

加入书签

愤怒,然后,当你觉得有妥协的需要时——”

“那么他们就会停止听我说,然后准备开战。”

“伦蒂,相信我。我知道我在做什么。”

“你怎么知道?你也不比我聪明,而且你也从未做过这事。”

“我十三岁了,而你才十岁。”

“差不多十一岁了。”

“而且我知道这些事是怎么运作的。”

“好吧,我按你说的去做。但我不会再讨论与自由或死亡相关的事情了。”

“你会的。”

“如果有一天我们被抓住了,当他们想知道为什么你的妹妹会是个好战分子时,我只希望你会说是你让我这么做的。”

“你怎么那么烦呀,不是来了月经吧?小女人。”

“我恨死你了,彼得。”

最令华伦蒂感到烦恼是她的专栏同时被几个大型网站转载,而爸爸开始留意到了它,他现在经常在吃饭时引用它上面的观点。“最后,一个有理性的男人,”他说,然后他引用了华伦蒂文章里的一些原话,其实华伦蒂最不喜欢的就是爸爸引用的那几句。“在面对虫族的威胁时,我们可以和俄罗斯人合作得好好的,但在我们打败了虫族之后,我们不能让半个文明世界将会堕入奴隶社会,是吗,亲爱的?”

“我想你太认真。”妈妈说。

“我喜欢这个德摩斯梯尼和他思考问题的方式。奇怪的是,他并没有出现在主流网络里,我在一些国际关系论坛里寻找过他,你知道吗,他根本没有加入那些论坛。”

华伦蒂没有了食欲,她离开了餐桌。彼得跟在她后面,心里对她暗暗佩服。

“你不想对爸爸撒谎,”他说,“那又怎么样?你并不是在欺骗他,他根本没有想到你就是德摩斯梯尼,而德摩斯梯尼说的都是你自己不相信的事情。你们两个互不相容。”

“只有象洛克这样的笨蛋才会得出这样的结论。”但实际上让她烦恼的并不是她对爸爸撒谎这件事——而是爸爸认同了德摩斯梯尼的观点。她曾经想过只有傻瓜才会去追随德摩斯梯尼。

几天后,洛克被邀请在新英格兰新闻网上开设专栏,专门发表与德摩斯梯尼相反的意见。“这对两个半大的孩子来说可不是件坏事。”彼得说。

“在新闻网上撰写专栏和控制整个世界之间还有很长的路要走。”华伦蒂提醒他说,“这条路很长,以前从来没有人走过。”

↑返回顶部↑

书页/目录