在年代文里当厂长 第116节(1 / 2)
外国男人独身一人,并没有带翻译,孙副部帮忙引荐,他的外语十分流畅。
这得到了这位中年外籍人士的感谢,“谢谢您好心的先生,我曾经在报纸上看到关于kelly小姐的报道,没想到您比报纸上描述的还要年轻漂亮。”
他伸出手来,“您好,美丽的小姐,我是斯图亚特·亚当斯。”
斯图亚特·亚当斯,布洛芬的发现者。
人找上门来了!
作者有话说:
二更啦
第56章 鸭绒被订单
广交会的第一个交易日, 孙副部一改原本计划,将请客的地点定在了广州城的西餐厅。
照顾这位不远万里来到中国,寻找南雁的英国药剂师。
亚当斯有机会, 他本可以将布洛芬的专利独家占有,从此躺在舒服的大床上香车美人好酒度过余生。
然而他只是从布茨药厂那里象征性的收了一点专利费用, 然后将布洛芬的工艺公之于众。
布茨药厂与其说是买了专利, 倒不如说是买了一个提前期, 两个月的提前期罢了。
“我在英国的药店, 看到了你们国家出口的布洛芬,比布茨药厂的还要便宜一些。”
本地的药厂不需要长途海运的跋涉,更不需要缴纳关税, 竟然比外国来的药品还要贵上许多。
这并不科学。
作为一个药剂师, 在发明布洛芬之前,亚当斯曾不止一次的以身试药。
动物实验固然有用, 但用在人身上显然更合适。
他试过中国制造的布洛芬,药物作用来的更快一些。
止疼、退热的基本功效都有。
而且在价钱上更为划算。
他想中国方面肯定是对布洛芬的加工制造工艺进行了研究升级, 这对于一个药剂师而言,有着绝对的甚至可以说是致命的吸引力。
这也是他前来广州的原因。
南雁十分坦白,“其实我并没有参与到这个工程之中,不过我们的确是想法子削减了制药成本。”
降低成本很重要。
对于药企而言这意味着盈利会变多, 而对普通的病患来说,他们所承受的经济压力也会小很多。
“我对你们国家并不熟悉, 但我很高兴你们能够想法子降低它的成本。”
他之所以没有将这一发现发明申请专利, 是因为不想让更多饱受疼痛困扰的人,还要忍受钱包变瘪的痛苦。
尽管他对中国压根都不熟悉, 但他还是感谢, 感谢这个国家所做出的努力, 让更多的世界人民受惠于此。
“这是我们应该做的,世界大同从来都是我们的追求。”
司职翻译的孙副部想了想,用了其他的话做替代。
一同作陪的谭凯歌这顿西餐吃的那叫一个目瞪口呆。
他是正儿八经的大学生,在工业部工作多年虽然这些年疏于学习英语,但也听得懂。
且不说小高同志跟这位外国药剂师相谈甚欢,单说孙副部为她翻译这事。
如果他没记错的话,之前进入外交部工作之前,还为主席做了一阵子翻译。
尤其是帮忙翻译一些外文著作。
小高这待遇,可真是没得说。
不过人年纪轻轻也真会说话——
世界大同从来都是我们的追求。
瞧瞧,把全人类解放事业说的多么的动听。
人家的二十来说,怎么就把他拍死了呢?
亚当斯第一次来中国,当然并不是单独过来。
布茨药厂那边也来了人,他们对布洛芬的生产工艺十分感兴趣,出手也十分阔绰。
想要购买专利。
作为外贸部在这次广交会上主持工作的人,孙副部拍板定下了第一条布洛芬生产线的交易。
当然作为交易的附加条件,中国则是从布茨药厂这边引进几条产能落后的其他药物生产线。
价钱不高,基本上相当于赠送。
褚怀良觉得这买卖多多少少有点亏,“都要被淘汰了,引进这个干嘛?”
最近不是在跟法国那边谈合作吗?直接从法国那边引进一些更新的生产设备不是更好?
↑返回顶部↑