分卷阅读22(2 / 2)
hlpndrjeeshtgdrenrusbnstun6rmysiz4Ontrysbtg
bnfndwigginptr
“哦,”比恩说。“一个单词还是坏的我都不会把那打印出来的。”比恩把另一片麦克斯卡橙放到嘴里,比恩用计算机拉开了那些赤裸裸的字母,调出了正确的文件,而且打印出来了。他把那带了回来,递给凯罗特,吐出果肉,然后把从她的购物袋里面拿出自己的麦克斯卡橙开始削皮。
“比恩,”她说。“我是一个平凡的人。我只看出了‘help(帮助)’还有这个‘Ender(安德)’?”
比恩从她那里把纸拿过来。
[hlp ndr jeesh tgdr en rus bns tun 6 rmy siz 40 n try sbtg
bn fnd wiggin ptr]
“元音尽可能地被丢掉了,而且还有一些其他的拼写错误。但是头一行说的是,‘求救。安德的死党都在一起在俄罗斯——’(Help. Ender's jeesh is together in Russia-)”
“T-g-d-r是‘一起(together)’?而且‘in’拼起来象是法语?”
“非常正确,”比恩说。“我明白是的,而且那看上去非同寻常。”他继续解释。“下面的一部分困扰了我很长时间,知道我意识到那个‘6’和那个‘40’都是数字。在我意识到那以前,我几乎找到了所有的其他的字母。实际上,字母是有关系的,但是没有办法从上下文来解释她们。因此下面的几个单词都被设计为数字的上下文。那说的是‘比恩’的小分队是第六个(Bean's toon was 6)——那是因为安德把飞龙战队分成了五个小分队来代替通常的死个,但是然后他给了我一个特别的小分队,如果你把那也加上去,就是六号了。”
“除了在战斗学院的某个人以外谁能够知道那一点呢?因此只有象我这样的人能够得到这个数字。同样的是下一个数字。‘军队的规模是40(Army size 40.)’。战斗学院里面的每个人都知道每支战队有四十个士兵的。除非你把指挥官也加上去,那样的话那就是四十一了,那不是问题的,因为那个数字不过是一个细节。”
“你是怎么知道的呢?”
“因为接下去的单词是‘n’。指的是‘北方’。这个信息告诉我们他们的位置。他们知道他们在俄罗斯。而且因为他们显然可以看到阳光在墙上留下的影子,而且他们知道日期,他们可以计算出他们所在的大致的纬度。六-四-零北方。北纬六十四度。”
“除非那意味着其他的东西。”
“不,信息的意思必须明了。”
“对你来说。”
“是的,对我来说。那条线的其余的部分是‘试图怠工(try sabotage.)’。我想那意思是无论俄罗斯要让他们干什么,他们也在试图振作起来。这样他们就可以假装孤立,但是实际上在把事情弄糟。把那公开简直太聪明了。实际上格拉夫在赢得了蚁族战争后又赢得了法庭斗争暗示着他们最好公开他们是不会和敌人合作的——这样另一方就可以赢了。”
“但是俄罗斯没有和任何人开战啊。”
“这个文官(Polemarch)指的就是俄罗斯,还有在联盟战争中围绕在其周围的华沙条约的军队就是核心。必须记住的是,俄罗斯是在蚁族到来并开始撕碎所谓的阶级并且强迫人们都联合在霸主的之下并且建立国际舰队之前是最野心勃勃的国家。他们总觉得被自己的命运欺骗,现在那些蚁族已经离开了,那让他们有理由热心于回到原来的轨迹上。他们不认为他们自己是坏
↑返回顶部↑