阅读历史 |

你是我自由的唯一出口 ⓦòò13.©òm(2 / 2)

加入书签

Do you really ; to the night on fire?

你真的想要在这夜中燃起火焰?

You're my only ; out,

你是我自由的唯一出口,

Do you really ; to turn your life around again?

你真的想要回归原本的生活?

You know you're my last ce,

你知道我对你孤注一掷。

……

林昭有些意外,但很快,她又笑出了声。

撩了下掉落的耳发,剧烈运动后的急促呼吸都被他的出现平息。

阿拉斯加蹲在她的脚边,不解地晃了晃尾巴。

还是她先开口,“什么时候来的?”

裴辞说,“一个小时前。”

哦,那也没有很久。

林昭却解释地指了指身后,“那个,我去遛狗了。这是史密斯夫人的狗……”

裴辞说,“我知道。”

林昭眨眨眼。

……

bsp; you really love with a broken in the bsp; rain?

这冷彻的雨中,破碎的心是否还有资格去爱?

I'm giving it a try, I'll it fly,

我在努力尝试,如同保护学飞的雏鸟,

You bsp; bsp; me in,

请允许我与你比肩,

So when the night falls, I’ll be on your side,

所以当夜幕降临,我得以伴你左右,

These eyes don’t lie,

我的双眼不会说谎,

'bsp; my ed ’s got nothing to hide,

因为我破败的心已无所隐藏,

It's my only vice,

这就是我唯一的缺陷,

bsp; you feel my bsp; you feel my tears?

你能感受到,你能感受到吗?

They won't dry,

这就是我,我永不干涸的热泪。

……

曲子弹到最后,那个艺术家似乎哭了。

林昭问,“你忙完了吗?”

裴辞说。

“嗯,忙完了。”

↑返回顶部↑

书页/目录