阅读历史 |

第212页(1 / 2)

加入书签

偶有回复,也是希望俞汉广能先支付一部分买量的预付款。

摆明就是欺负公司如今跌落神坛。

【这个拥有业务背景、从游戏市场一路摸爬滚打上来的年轻人,似乎从不给自己的思维设限——所谓出海,就是去沟通彼此,搭建桥梁,让全世界玩家能够享受VR游戏,获得快乐。】

“搭建桥梁”?

真敢写啊!

其实那是他没办法,死马当活马医,联系了名片上的谢里夫先生。

没想到对方很快回了信息,给出的报价比国内代理低20%,还让他打包几个游戏免费试运营几天。

真金不怕火炼,游戏是好是坏,一试便知。

俞汉广二话不说,包括《孤胆裂冰》《你的99个故事》在内,他一股脑儿选了公司几个表现不错的、不太需要翻译的小游戏,把安装包传给了对方。

【在一年之内,俞汉广把VR游戏扎到了中东腹地,为国内游戏公司进军海外埋下了新火种。判定“哪个市场有机会”是一门学问。问及为何选择此地,俞汉广却笑着用一句中东古谚回答了问题:“这里流淌着奶与蜜”。】

这句话是他采访时,实在想不出该说什么,现场用手机查的……

【爱梦游戏每一个项目都有代号,《孤胆裂冰》是Ice,《窥梦》是Daydream,“出海”则是Plan A。A是26个字母中的第一个,代表着“一马当先”。Plan A启动后,俞汉广一马当先地推动了三件事:搭建出海架构,寻找海外合作,和同行、异业抱团取暖。】

瞎说。

“一马当先”?

“铁肝老哥”也太会杜撰了。

他曾在心里发过誓,永远都不会把A的真实含义告诉外界。

谢里夫先生收到游戏后还算满意,向公司汇报后,很快敲定了合作合同。

合同是英文和小语种两版,他是对着翻译App熬了个大夜活活看明白的,之后又一字一句改了许多对爱梦不利的条款,这才能和谢里夫所在公司合作,把几款文案量大的游戏进行了缜密翻译。

几番如是推拉,从中东区游戏平台开始,爱梦的游戏陆续正式上线。

至于抱团取暖——连畅在卖到国外的出海综艺中贴了几个游戏推广片花,与此同时,要求俞汉广在爱梦所有的游戏中,加入红桃文化的“自主观看”广告。

他一点也不吃惊。

↑返回顶部↑

书页/目录