第97页(2 / 2)
西弗勒斯自如地从教师桌上的座位上站起来。“我被告知,” 他说,“我的行为诱发了波特先生自认的不可原谅的愤怒,在之后的讨论中,我意识到我已经忘了年幼和不成熟的孩子的感情多么容易受到伤害——”
很多人同时发出被呛住了的声音。
西弗勒斯恍若未闻,继续说下去。“魔药学教室是一个危险的地方,我仍然认为严格的纪律是必要的。但是以后我会注意照顾…… 四年级和四年级以下学生的…… 脆弱感情。我对拉文克劳扣的分仍然有效,但是我收回对波特先生的劳动服务决定。谢谢。”
格兰芬多那边传出一个鼓掌的声音,西弗勒斯的魔杖像闪电一样出现在他的手里,一声“无声无息!” 把那个胆敢造反的家伙压下去了。
“我仍然会要求所有的学生对我的尊重和服从,” 西弗勒斯冷冷地说,“不把我放在眼里的人会后悔的。”
他坐下了。
“也谢谢你!” 邓布利多校长高高兴兴地说。“大家请继续!”
哈利仍然面无表情,开始走回拉文克劳的座位。
谈话声爆炸了。刚一开始的时候能清楚地听见两个词。第一个是以“什么——” 开头的各种句子,比如“刚才发生了什么事——” 或者“搞什么鬼——” 第二个词是“清理一新”,那是学生们在清理不小心喷到身上和桌布上的食物和饮料。
有的学生当场流下了眼泪。斯普劳特教授也是。
格兰芬多的桌子上有一只插了五十一根蜡烛的蛋糕,弗雷德悄声说道,“我觉得我们给比下去了,乔治。”
从那天起,无论赫敏怎么和人解释,霍格沃茨都多了一个公认的传奇,哈利·波特打个响指就可以让任何事发生。
1. 优势序位:
2. 克拉克第三定律:任何足够先进的技术(在外行看来)都与魔法无异。(克拉克基本定律)
3. 地下城:斯莱特林所在的地方英文为dungeons, 有“地窖”和“地下城”两种解释,原著中译本里的翻译是“地窖”。哈利在此处误会为“地下城”,所以产生了很多想象。
4. 史波克:
5. 淬球粪石:
↑返回顶部↑