阅读历史 |

第16页(1 / 2)

加入书签

两犬无奈,拿鼻头拱了拱梁德旖的小腿,跑到前面去了。

梁德旖的心跳重重一落,以为自己错听了。

倪乒乒来了兴致,“元宝儿你猜猜,这两只狗,谁叫Hero,谁叫Leander?”

梁德旖终于听清,她不太敢信,“Hero和Leander?”

倪乒乒颔首,理所当然。

可倪乒乒不知,这是她曾经说给min的神话故事。

*

【Icarus:给你看个画。】

【Icarus:[图片]】

【min:看不懂。】

【Icarus:那,跟你说说画里的故事?】

【min:说。】

【Icarus:传说,Hero是维纳斯的祭司,终日生活在海峡的神庙中,美名远扬。海峡另一端,有一美少年Leander。他渡海而来,为Hero倾倒。维纳斯以丘比特之箭射中二人。】

【min:听起来很圆满。】

【Icarus:Hero每夜执火炬迎候,二人相拥入塔。一日,风浪太大,火炬吹灭。Leander迷失方向,溺海而亡。Hero悲恸,跳海,亡。】[1]

【min:……】

【min:系统拒收并退回此段内容。】

*

梁德旖看着那两只围绕在霍之冕身侧的犬,手心微微发热。

原来,他有这样的柔软。

她抬头,看到了满月。

无端端想起了一支小令:

剔秃圞(luán)一轮天外月,拜了低低说,是必常团圆,休着些儿缺,愿天下有情底都似你者。[2]

明月清冷孤掷,却总被冠以“情”的象征。

像他。

梁德旖说:“公的是Leander,母的是Hero。”

语气笃定,没有半分犹豫。

听到梁德旖的答案,霍之冕回头。

她一身清辉,神情稚嫩,眼睛却比月亮还亮。

说得这样准,还是意外吗?

作者有话说:

[1]希腊神话故事,自己描述了一下。外加小梁发给霍之冕的画是英国画家约瑟夫·玛罗德·威廉·透纳的《The Parting of Hero and Leander》。

小小声,不翻译名字不是为了装杯,是不舍得破梗。Leander在后文还有作用,暂时不能揭,抱歉抱歉。

[2]清江引·托咏明·宋方壶

第8章 、错听

三人两狗上车,梁德旖坐于原位。

Hero蹲在一侧,盯住她不放。

梁德旖甚至从它的神情里,看出了一丝儿不开心。

她看向霍之冕,“这是?”

霍之冕捏了捏鼻梁,刚要说话,Hero平地起跳,窜到了梁德旖身上。它找了个舒适的位置趴好,将脑袋置于扶手处,眼巴巴看着霍之冕。

↑返回顶部↑

书页/目录