阅读历史 |

第582页(2 / 2)

加入书签

不熟识的人们看到她的中指会惊喜又羡慕地说,哎呀,这位小姐订婚了,对方怎么样?

……然后她讲出自己的幻想,每个幻想都有真实到她喉咙发紧的细节,每个人听到的版本都不一样。

但所有人都喜欢听。没有人不喜欢听一段可爱的爱情。

有时,她的未婚夫是个需要靠她花钱养着的小画家;有时,她的未婚夫是个忙忙碌碌经常加班的财务经理;有时,她的未婚夫是个种不活仙人掌的花店老板。

但小画家画了许多许多以她为主角的漂亮素描,他明明可以把这组画拿出去拍卖出一个高昂的价格,但却坚持自己留着,不肯给别人看;

财务经理一点都不喜欢和数字打交道,她一直劝他换个更喜欢的工作,他们总因为这个争吵不休,因为他坚持要攒钱给她买一套昂贵的婚纱;

花店老板总是很苦恼自己死掉的仙人掌,最终他恨恨地把所有仙人掌丢进了垃圾桶,发了好大一通臭脾气,而她送了他一颗永远不会死的塑料仙人掌……

她了解洛森的喜欢,洛森的讨厌,洛森的脾气,洛森的选择倾向,最明白他有多喜欢多喜欢她——

所以每个细节都栩栩如生,仿佛真实。

安娜贝尔便这么沉浸在自己编织的幻想里。

无法自拔。

……于是,当这些幻想中的某一个段落真实发生时,如此自然。

现实的洛森恍惚低下头。

醉醺醺的安娜贝尔傻乎乎地冲他笑。

“Hello, fiancé.”

作者有话要说:  今日法师迷惑行为大赏:

所以之前就暗示过啦,安娜宝宝的戒指“相较布朗宁的礼物做工粗糙十分廉价”,布朗宁如果真的送戒指给她怎么可能送那么粗糙的~

八年。

我花了六年拼命去忘记你,又花了两年拼命去想念你。

你真傻呀,我怎么可能真的忘记你,又怎么可能停止想念你。

第191章 失去理智总与制造麻烦挂钩(中)

You\'ve got me on repeat.

你让我重复了一遍又一遍。

You\'ve got me in a dream.

你给了我一个梦。

——引自Floating (feat. Khalid)

安娜贝尔清醒地意识到,自己又做梦了。

……因为多年未愈的失眠症,也因为撰写法师论文时那段喘不过气的高强度生活,她总能在梦里保持清醒的意识。

--

↑返回顶部↑

书页/目录