阅读历史 |

第530页(2 / 2)

加入书签

在会议开始之前,就已经有老师先提出了时间的问题,这个问题是大多数人关心的,所以一被提出来之后,就得到了很多人的附和。

系领导摆摆手,示意其他老师安静:“各位老师的担心很有道理。不过,咱们办学也是要与时俱进,要是有新的好内容,咱们就改。先不管来不来得及,要是来不及,那就79届再使用。”

这一句是直接表明了态度,李潇潇朝系领导感激地点点头,随后在系领导的示意之下,开始叙述自己准备的材料。

她将前世的大学课程和教材做了个梳理,结合这个时代,整理出一份新的资料,着重提出了“解放天性”这一概念。

在她那个时代,“解放天性”属于表演基础课程,起初是八十年代中,国内邀请英伦三岛那边的教授共同探讨出来的系列表演方法,有了“解放天性”的初步概念,后来经过一系列进一步的探索,最后应用到表演系专业课堂里。

很多人明明平时在台下练习时好好的,一旦上台,或者一旦在人前,就开始紧张,表现大打折扣,这门课程的作用在于帮助学生找到天性,达到忘我的境界,减低学生在表演时的束缚感。

这是一门非常实用的课程,李潇潇在介绍完之后,原来还抱着时间问题的老师们,顿时都觉得没有问题了。

课程修改的事情就这样敲定下来,由表演系的老师负责,期间李潇潇会提供辅助。

与此同时,制片厂那边收到了通知,京市的电影审查组,通过了《WaterlooBridge》《山打根8号》的审核,这两部电影都将在院线上映,但具体时间还没确定。

孙哲绎公布这消息的时候,厂里上下所有人都沸腾了。

这意味着内参片即将转为公映片,是一个十分重要的信号——译制片的辉煌时代要开启了。

第172章 合作者

两部电影最终分别定档在八月和十一月,《WaterlooBridge》先上,译制名为《魂断蓝桥》,各大影院开始宣传。

唯美的海报立刻引起轰动,影院的宣传栏前经常围满了人,只为了看一眼那对忧郁相拥的恋人。

人们花尽心思找渠道,想要提前拿到电影票。沪市新制片厂作为译制单位,收到了电影院送过来的兑换票,到时候凭着兑换票,可以到电影院售票处,进行专票兑换。

这些票位置都很不错,属于有钱都未必能抢得到的那种。电影的配音组成员每人分到了两张票,其他职工每人一张。

配音组成员在录制的时候,已经看了无数遍原版电影了,除了像梁丹这种热恋中的年轻人,其他人都不太想去挤电影院,毕竟真想看的话,直接单位里录音棚放原片也是一样的。

于是,李潇潇朝不婚族陆导、单身人士蒙焕山借用了兑换票,加上自己的两张,凑够了六张票。

--

↑返回顶部↑

书页/目录