第129页(2 / 2)
——之后的很长时间里,凡尔纳都在后悔自己为什么没有转身就跑,薄薄一本书带给他的心理阴影,他要在梦境里读几十本才能治愈。
“那也不至于,你去意大利的书店看看就平衡了。”见多识广全世界跑的奥威尔安慰抱着书自闭的凡尔纳。
“法国嘛,也就是酸了点矫情了点,有话从来不好好说像是主角没带嘴出门,意大利才叫狗血淋头,杀与操的狂想曲,三页内要么死人要么上床,要么就是跟死人上床。”
在场没有意大利人,所以奥威尔的发言被全票通过。
“而且法国好歹还会埋点伏笔有个故事线。”海涅在法国住过几年,也看过几本畅销书,自觉有一些发言权,“德国你得先看十来页的背景介绍和人物设定,详细到龙套角色祖母的小学母校。”
海涅基本上看不到故事开场就宣告放弃,那种调查报告一样的东西总让他感觉自己在义务加班。
总之不管哪个国家,畅销书的内容质量都很离谱就是了,又因为市面上全是这些东西挑也没得挑,只能矮子里拔高个再催眠自己这本书很好看,一天两天还行时间长了总有自欺欺人不下去的那一天,这些年看书的人越来越少,真的不仅仅是战争的原因。
所以《争鸣》的第一期杂志在全世界引起了强烈反响,也是二叶亭鸣意料之外,又是情理之中的事情。
用王尔德的话来说——我们的文坛好像有救了。
第63章
真正优秀的文学, 放到哪里都不会被埋没。
哪怕一开始读者们会因为读惯了市面上的流行,反而不是那么适应《争鸣》里严谨标准到可以上教科书的文笔修辞故事架构,但只要读过几段让那些文字在脑袋里面稍稍停留, 已经对文字迟钝麻木的神经便会随之复苏。
二叶亭鸣只在杂志封面上施加了一点点的吸引特效,里面的文章却是仿佛自带效力强劲无数倍的魅惑法术, 叫人欲罢不能地一篇又一篇地看下去, 一遍又一遍地反复品味。
每一篇文章都各有不同的风味,读过的每一遍都仿佛能尝到新的滋味,即使是不那么喜欢的文章,他们也无法否认那是一篇优秀的杰作, 就像再怎么偏执的咸党, 也没半分完全拒绝甜食的美味。
那是不可复制的天才之光闪烁, 只窥见一瞬便吸引着你全部的心魂向光而去, 流淌于笔下的文字毫无费力雕琢的痕迹,却如流沙沼泽不可预知的漩涡湍急, 叫人深陷其中难以自拔,便只能随着故事起伏而心潮澎湃思绪万千,被裹挟着拉扯进更深、更深的地方去。
--
↑返回顶部↑