阅读历史 |

第34页(2 / 2)

加入书签

尤其日韩印,都各有奇葩却还觉得自己说得最正宗。

跟他们打交道多了,林妍的听力那是突飞猛进,多奇葩的听力都能听明白。

她溜了一眼,这种交易会的资料她前世看过不知凡几,扫一眼大概就知道内容。

她简单翻译一下,遇到专业词汇假装不认识错过去。

柳传志看她虽然翻译得磕磕绊绊的,意思却很通顺,尤其有些词汇的意思很精准。他拿着文曲星翻译器挨个对单词,林妍翻译得基本都对!

他眼睛越发亮起来,“小林,能不能请你多帮我翻译一些资料?”

林妍看着他,没答应,也没说话,但是她的态度说明了她的意思——不给钱?那不行!

柳传志哈哈笑起来,“抱歉抱歉,没说清楚,给钱的,有偿翻译,怎么样?”

林妍就问价格如何。

按照她前世了解的一些资料,这时候出版社给翻译的稿费是千字20-40左右。而这些翻译专业文件的,其实还应该高一点,因为这种字数少。就好比有些短篇文章,千字给八十,长篇小说就千字给三四十一样的道理。

柳传志笑道:“你帮我翻译一篇,我给你五块,如何?”

林妍笑起来,这么一篇大概得两三千字吧,就给她五块钱?

当然现在她没路子,五块钱也不少,前世她高中一个月才20的生活费。可她还是不爽,你就算看不起我一个中学生也得多给点吧,你要是去找正儿八经的翻译老师,一篇至少得二十吧。

所以她没答应,只是用一双洞察人世的眼睛看着柳传志。

如果不是柳传志有自知之明,他会以为这小姑娘是不是喜欢自己,竟然这样笑微微地、直直地看着自己。他咳嗽了一声,道:“你要是愿意,这样的文章英译中,我给你五块,中译英我给你十块如何?要是再贵我们工厂就亏了,毕竟这个业务还没做起来。”

这时候他们厂子还没开发出外贸业务,都是做国内生意,竞争越来越激烈,他们也想试试进出口业务。

要招一个英语翻译和口语不错的员工并不容易,有经验的人家都在大城市的大企业,不会来小县城。没经验的要想英语好至少得本科毕业生,那人家在一二线大城市读了本科自然也想留在那里。

他们想自己先试试。他问过一位翻译水平不错的老师,这样一篇人家起码要二十呢。他寻思林妍肯定家境困难,所以初中毕业就出来打工,自己给点钱她应该就乐意的,毕竟也是赚钱的门路呀。

林妍点点头,答应了。

如果是她前世初中毕业的水平,别说翻译这些资料,对着字典查都看不懂的,哪怕一块钱都赚不到。现在不一样,她有前世丰富的外贸经验,不需要很费力,约等于直接写出来,一小时左右写这么篇东西就给五块十块的,她乐意的,谁让她缺钱呢?

--

↑返回顶部↑

书页/目录