第9页(2 / 2)
“下面有请翻译专业的同学为我们带来五种语言的《年少有你》翻唱。”主持人报完幕,台上的灯光变暗了下来。四个人站到了舞台中央。
“Often remember, that year mottled desk(时常会想起,那年斑驳的课桌)
When daze always looked at your outline(发呆时总望着你的轮廓)
You may not know me at that time(你也许不知道那时小小的我)
??? ?? ?? ? ??? ?? ??? ??。(年少的秘密藏在心中的角落)
??? ?? ?? ?? ??? ????? ???? ??(路口等着你有我和我的单车)
??? ?? ??? ?? ?? ?? ??(微凉的傍晚有你陪着我)
夕焼けは君の瞳の色に及ばない(晚霞再美不及你眼眸的颜色)
さよならも言わずにいつも黙っている(没有说再见离别总是沉默)
余琳唱的开头英文,林淼淼是韩文,叶允姝是日文。每个人一种语言,唱的时候,舞台上的一束光只打在那个人的身上,是整个黑暗的礼堂唯一的光。
是否,你也会偶尔想起我
像我时常也把往事轻轻诉说
我们在春风秋雨里无话不说
却在春去秋来中失去了联络
是否,你也会偶尔想起我
还是你在过着与我无关的生活
幸好彼此的青春都没有错过
我的年少有你,你的青春有我。
合唱的时候,舞台上的四束光打在四个女孩的身上。女孩们穿着白色的长裙,拿着话筒,用最温柔的嗓音唱着这首青春的歌曲,像是一幅唯美的画卷。所有人都被他们吸住了眼球。
包括白榆椋,他看着台上他喜欢的女孩,唱着一首温柔的歌,黑暗中唯一的光打在她的身上,而他坐在熙熙攘攘的人海中央,眼里只看得到她。
合唱结束,三束灯光熄灭,只留下孟溏浠的那束。法语从她嘴里流出,更让人离不开眼Le carrefour vous attend avec mon vélo et moi(路口等着你有我和我的单车)
Un petit soir froid vous a accompagné9(微凉的傍晚有你陪着我)
Le crépuscule n’est pas aussi beau que la couleur de vos yeux(晚霞再美不及你眼眸的颜色)
Toujours silencieux sans dire adieu(没有说再见离别总是沉默)
--
↑返回顶部↑