阅读历史 |

分卷阅读20(1 / 2)

加入书签

ith extending the landing gear,request low pass for visual check.(塔台,南程2012,我们放不下来起落架,请求低空通场做目视检查。)”竟然是英语!虽然语气很克制,也能让人从平淡的语调中读出隐忍的怒气。

  唯有南庭清楚他的怒气所为何来,而盛远时地道的美氏英语,一直是她迷恋的。

  南庭的嗓子紧得厉害,像是下一秒就会崩断,却不得不在他的逼视下开口,她以英语回复:“NC2012,make a low pass on the left-hand side of runway 24. I' ll keep you advised.(南程2012,在跑道24左侧低空通场,我将保持与你联系。)”细听之下,音色有点哑。

  然后,像是读懂了他目光中的意思是,延续这个特情,她深呼吸,努力调整到工作状态,“the wheel not down,what' s your intention?(前轮没有放下,你要怎么办?)”

  盛远时注视她的眼睛,像是在探寻里面埋藏的秘密,“NC2012,request permission for touch and go.We’ll attempt to jar hte wheel down.(南程2012,请求做一个触地拉升,以便甩出机轮。)”

  这样的请求,南庭得允许,“NC2012,cleared for touch and go on runway 36R.(南程2012,在跑道36右,做一个触地拉升)”

  所有人都以为,一个触地拉升做完,南庭就该告诉他,起落架放下了。毕竟,身为正在考试的见习,谁会愿意为一个特情纠缠下去?那对自己多不利,南庭不会不知道,结果她竟然说:“The gear does not appear to be down.(前轮还未放下。)”

  或许盛远时也意外于她的回答,他脸上风云变幻,眼睛黑漆漆的,“Roger,we will have to make a gear up landing,request foam carpet at the touchdown zone of the runway.(收到,我们将做无前轮着陆,请求在着陆区铺设泡沫毯)”

  无前轮着陆,就是迫降。南庭只要答应,这个特情就算结束,她却较劲似地回复:“Sorry ,negative due to foam carpet aids inoperative,divert to your alternate.(抱歉,由于铺设泡沫设备损坏,请改航飞往你的备降场。)”

  虽然这不是不可能发生的状况,但在座的飞行员还是为这种假设的可能性吸了口气。

  然而,就在大家都以为盛远时会接受指令改飞备降场时,他不容反驳地拒绝道:

  “Can't do it!(不能照办!)”

↑返回顶部↑

书页/目录