阅读历史 |

第726页(1 / 2)

加入书签

“奥斯本先生,如果你能把这份心思分一部分给哈利,你就不需要我和彼得的帮忙了。”

诺曼·奥斯本一怔,他认真思索,然后说:“不,那样我还是需要你的帮忙。我们需要你,瑞亚。”

他又补上那个称呼:“女士。”

中间的停顿和错误的语序让他的语变得游移、暧.昧。

但诺曼·奥斯本不会沉浸在情感里,他轻易收回那片刻的流露,“与其在没有意义的小事上浪费精力,我更想要为哈利建造一个新世界。这也是我们所有人正在努力实现的。”

“对于这样一项伟业,哪怕倾尽一个集团的财力,一个国家的资源,也是值得的。”诺曼允许这一刻的情绪外泄,他看向瑞亚的目光专注而焦灼,充满忌惮,又全是仰望。

他完全忘记那两个男孩的存在,甚至是忘我地请求:“你快要集齐一切条件了,现在只缺少一个能够放任所有的新总统——”

‘嘘。’

瑞亚做了一个在唇边竖起食指的手势,示意诺曼·奥斯本停下。

这命令动作并没有任何多余的暗示,但还是激起男人神经末梢的战栗。

“别毁掉男孩们的心情。”

她走到远一点的地方,半靠在座位隔断的墙柱上。

“我明白你的意思,奥斯本先生。”瑞亚现在不顾忌了,她微微笑起来。

“可是有一点,既然你们都认为这功业注定伟大,那我想谁都会愿意在这段历史里留下名字的。”

瑞亚摘下眼镜,借着擦拭镜片的动作,诺曼·奥斯本能清楚地看到她眼中深蓝和浅蓝的交错,流动。

“问题不是谁更合适,而是谁能让我们这些地球公民觉得合适。”

她说的是“我们”,瑞亚总是很擅长把人拉入同一个阵营,但诺曼·奥斯本分明听出了唯“我”独尊的意味。

这让诺曼·奥斯本哑口无言。

谁能让她觉得合适——

瑞亚问:“1962年,肯尼迪总统在赖斯大学演讲的题目是《我们决定登月》,三十八年过去,我觉得美国完全可以更进一步,你觉得呢,奥斯本先生?”

上一次,她也仅仅是为艾伯特·高尔副总统的演讲提供了灵感来源,这一次,她几乎是在为小布什的演讲主题命名。

就算是内.战时期的共.和.党激进派,这也过于大胆、出格了。

诺曼·奥斯本的喉结上下滚动了一会儿,他不由自主地颔首应下,表示认同。

这违背了他的派别立场,但是,遵从了他的内心倾向。

第273章

↑返回顶部↑

书页/目录