阅读历史 |

分卷阅读8(1 / 2)

加入书签

  “我只能告知你目标人物对你的好感度。其他人的好感度我无权查看。”神秘的声音又恢复了以往的语调。

  “你比莫里亚蒂还抠门。”佐伊摸摸自己的脖子,她要赶回家去让医生换药。

  “咦?”车子却在这个时候忽然停下了。

  “小姐您等着,我下去看看。”司机大叔推开车门下车检查,佐伊也顾不得跟耳朵边的声音争辩,也推开车门,下了车。

  “……是发动机熄火了。”一番折腾,司机大叔给出了专业意见。“恐怕需要拖车来拖了。”这种情况下他可不能让雇主再上车,“小姐,我叫其他车来接您吧。”

  车子莫名其妙坏在了半路,而这时候已经值了一上午班的太阳先生似乎累了,于是决定打卡下班——天空开始灰蒙蒙,马上就要下雨了。

  “我们先……”佐伊指着路边的咖啡馆想和司机先生说两个人先去躲雨,一辆缓缓停在了他们身边的黑色轿车却打断了她的话。

  “奥斯瓦尔德小姐。”车窗摇下,一张半个小时前还在讲台上侃侃而谈的脸露出来,“我送你一程吧?”

  黑色轿车的驾驶座打开,一位异常高大的司机先生下车,为佐伊打开了车门。

  “……麻烦您了,莫里亚蒂教授。”

  作者有话要说:  忽然觉得莫娘好带感……我岌岌可危的三观啊——BY坐在墙头上的作者君

第4章 傻兔子

  I like men who have a future and women who have a past .

  我喜欢有未来的男人和有过去的女人——奥斯卡·王尔德

  守株待兔这种事成功的概率,一般要取决于对方……是不是一只傻兔子。

↑返回顶部↑

书页/目录