第164页(2 / 2)
“我的比喻都很好。”我根本不搭理他,望着嫂子道,“我的同胞可以证明。”
“姚的汉语比喻比英语的要好得多。”她也不知道是在帮我还是在忙老黄,“但总体而言都很贴切,只是有的需要多想一会儿。”
老黄明显不服气,放下了他的盘子,抄着手朝我努努下巴:“你说,你怎么说刚才那个猪肉香肠?”
“什么意思?”我微微皱眉,“让我多想几个比方吗?”
“是啊。你可以试着用华裔听得懂的比喻,也可以试着讲印度裔能轻松理解的。”老黄摇着头,“这不是你最擅长的事。”
“我擅长所有事。”我又强调了一遍,“所有事。”
老大和孩子们的神情竟然差不多,望着我,眼神……很别扭。
像在观看吉娃娃。
吉娃娃已经累了,现在在阴凉处趴着吐舌头。我张口就说:“罗马帝国是明,拜占庭有点像南明,神圣罗马帝国则是自称继承了明朝大统的‘太平王国’——这个是虚构的,历史上不是这样。”
嫂子抬了抬眉毛:“很精准。”
“什么是太平王国?”老黄问。
我不知道“天国”怎么翻译好,就用了“王国”,倒也无伤大雅。我只说:“是我编的。东南亚的我想不到,能跳过吗?”
老黄耸了耸肩。
老大见我看过去,微微笑道:“《吠陀》故事,我想你未必知道,但如果是十三世纪以后的印度历史典故的话,恕我不一定能听明白。”
他和妻子都出生在新加坡,老大本人甚至从没去过印度。
这倒有点儿麻烦,在那之前,印度本土的文字记载相当有限。我原本对那里就不了解,莫卧儿帝国的历史还是这个月突击学习的。
想了两秒没结果,我干脆偷了个懒,说:“假设罗马帝国是英国,并且,亨利八世治下的爱尔兰王国被理解成它的一部分,那么北爱尔兰就是拜占庭,神圣罗马帝国有点像现在的爱尔兰共和国。”
当然了,这是站在英国的视角来看。站在爱尔兰那边,比喻得整个颠倒一下。
老大微微点头:“很便于理解。”
“便于理解吗?”老黄望过去。看得出来他对这两个比方都不满意。
我问:“猪肉香肠对你而言不具有说服力吗?”
老黄顿了顿,吸了口气:“好吧。”
他可能是对自己被降到了与孩子们相同的水平,感到不太适应,却又无话可说。
老大喝了口啤酒:“其实说真的,修文——姚能跟各种背景的人谈论历史话题是她很大的一个优势。对建立亲近感来说,相同的文化基础非常关键。有的人会说印度裔不管在哪儿都喜欢抱团,再看看新加坡的公职人员种族比例,华裔也不寻常地占比极高,不是吗?其实这些和文化都很有关系。有意识或潜意识,人总是喜欢亲近与自己有话题的人的。”
“谢谢。”我小声说,“我在这方面做过功课。”
--
↑返回顶部↑