阅读历史 |

第5页(1 / 2)

加入书签

一石二鸟。

意思是即便自己感兴趣的女孩儿父亲即将破产,他也不会多花两秒钟考虑要不要怜香惜玉,抓住机会在她最落魄时候趁虚而入、攻其不备才是明智的做法。

真是份刺激的职业,做傅承致秘书理解他的语言艺术,退休后简直能胜任社会语言学翻译大师。

霍普在场外欣赏着老板骑马疾驰和优雅跨栏的英姿,内心悄悄为那可怜的小公主祈祷了半秒钟。

作者有话要说:  Kill two birds with one stone.

出自英文谚语:一石二鸟。

非正文.小剧场——

小傅:“如果宝恒破产是一场意外,她会难受,我就可以抚慰她;如果她知道绘真由合宜控股,她就很可能怀疑是我故意干的,然后生我的气,所以你们就随便给找个跟我八竿子打不着的新东家把绘真卖了,借他玩一阵子,直到她爱上我为止——”

第3章 chapter 03

合宜银行总部大楼就坐落在伦敦中心,圣保罗大教堂东侧的金融城。

令嘉下午出发,抵达合宜银行所在的街区时,正赶上游|行队伍在大楼外喊口号、举标语示威。

尽管伦敦骑警在侧维护秩序,道路交通还是几近停摆,车流一动不动。

前排爱尔兰司机松了松衬衫领结,开玩笑抱怨:“伦敦这周的交通真是比任何时候都坏透了,从特拉法加广场到金融城,这些示威者都不知道暂时忘记距离规则,挤挤让条道,给我们这样需要养家的人通行吗?”

令嘉因他的幽默稍稍动了动唇角。

帕克心满意足。

工作七年,这是他为令嘉开车的最后一天。

今天以后,令嘉会为他写好推荐信,去为新的雇主服务。

无论如何,帕克都不想今天这个日子在记忆中变得糟糕,因为令嘉实在是个很棒的老板。

她慷慨大方,温柔善良,遭逢大难却仍不忘为他们每个人安排去处。

思及此,他抬头又往后视镜撇了一眼。

女孩的素色风衣领子抵到下巴,苍白的面颊上仍然不见多少血色。也许因为有太多事等着她去做,黯淡的眼眸稍微有了点光泽,气质整体虽然还是低落颓丧的,但精神气好歹不再像上周那样糟。

她注视了一会儿窗外的游|行队伍,突然开口,“帕克,距离不远了,我就在这下,你停好车后再过来找我。”

“噢,小姐,外面都是示威者——”您这样纤瘦的淑女要是不小心挤入人流,会被碾得渣都不剩的。

他话音没落,回头一看,令嘉已经拎包打开车门下去了,显然什么也没听见。

↑返回顶部↑

书页/目录