分卷阅读261(1 / 2)
角度似乎也不一样——
LCS(欧洲、北美)赛区:
【He said「Aries meant nothing to me」?!wow!!!How dare him!!!】
【……He must be crazy!】
【WHO——is——him?】
【YQCB、AICO?WHO?——Bull shit!Aries is god of LOL!】
韩国赛区:
【?????KKKKKK(窃笑)】
【 (没礼貌的中国人)】
台湾赛区:
【講真是我中文沒學好還是英文太差?那個大陸選手好像根本不是那個意思啊——在人家的地盤上那麼狂耶hhhhhhh】
【我不管,笑死我了哈哈哈哈哈哈哈!你們有沒有看到那些外國人都傻眼!】
【那個翻譯在幹嘛啦,我上都比他厲害了!】
【翻譯小臉煞白,他可能都不清醒自己在講什麼……哈哈哈哈哈哈總之我也覺得好好笑XDDDDD】
大陆赛区,则……
【有人看IEM吗,YQCB的新中单出发没烧香啊那么背,被官方带了一手好节奏!】
【没看。】
【没看 1】
【没看 2】
【没看 3,这年头还有人看IEM?那顺便求科普到底发什么了什么?】
【艾佳说了句“野区被入侵扫荡,我们什么也不剩”,被那个翻译翻译成“野区被入侵扫荡,但是Aries(的行为)对我压根毫无意义”……大概就是这样。】
【Aries是那个北美野王吗——我的老天爷鹅,这个大兄弟在欧美人气高的无与伦比,艾佳现在还活着吗?健康地、没有缺胳膊少腿地走出体育馆了吗?】
【那个翻译是不是神经病啊啊啊啊我艹,我刚刚也去看了视频我们艾佳完全不是那个意思啊,然后还那个Aries还发了动态底下一群安慰他的,天啊那么大的事情搞清楚再说话很难吗令人作呕!
↑返回顶部↑